Лаура Дэниелз - Свет любимых глаз
— Вам это удалось? — быстро спросил Арни. Прежде чем ответить, Билл слегка замялся.
— В общем да, но…
— Что? Она… жива?
— Живехонька!
— В чем же проблема?
— Э‑э… видишь ли… Словом, вернувшись сегодня к себе в Глендейл, Шон около пяти вечера покинул квартиру, сел в свой «додж» и направился прочь из города в южном направлении. Разумеется, мы последовали за ним, и он привел нас…
— Куда? — напряженно спросил Арни.
— Э‑э… наверное, ты уже сам догадался, — негромко произнес Билл.
Вновь повисла пауза. Переваривая полученную информацию, Арни так крепко сжал телефонную трубку, что у него побелели костяшки пальцев. Наконец с его губ слетело:
— Не может быть…
Билл прокашлялся.
— Мне очень жаль, Арни, но… Словом, я сам видел девочку… Она играла на травке во внутреннем дворике под присмотром какой‑то девицы, которая больше похожа на кикбоксера, чем на гувернантку. А вокруг были разбросаны игрушки в таком количестве, что впору открывать магазин. Так что, не сомневайся, твоя дочка там.
— Понятно, — медленно произнес Арни. — Спасибо, Билл, вы хорошо поработали. Передай ребятам мою благодарность.
Повесив трубку, он с минуту смотрел прямо перед собой, словно находясь в ступоре.
Джим, Макс и Рокки переглянулись, но никто из них не стал нарушать молчание, понимая, что шефа сейчас лучше не беспокоить. Затем Арни встрепенулся.
— Вам тоже спасибо, — сказал он, обведя всех троих взглядом. — Девочка в безопасности, так что можете быть свободны. Джим, пожалуйста, распорядись, чтобы завтра к одиннадцати утра был готов мой самолет.
— Хорошо.
Джим встал из‑за стола, за ним поднялись и остальные. Через минуту Арни остался один.
Он медленно опустился на стул и устало провел ладонью по лицу, на котором застыло некоторое недоумение.
— Что все это, черт возьми, значит?! — вслух произнес он.
Просидев в задумчивости несколько минут, Арни потянулся было за телефонной трубкой, но потом взглянул на наручные часы и отказался от первоначального намерения. В столь раннее время звонить кому бы то ни было еще рано — тем более человеку, с которым ему хотелось объясниться.
Он подумал, что надо бы сообщить Люччи новость, которая обрадует ее хотя бы потому, что Элси жива и невредима, но сначала ему необходимо самому понять, в чем заключается суть этого странного похищения. А это будет возможно лишь после телефонного звонка, который пока нельзя осуществить. Так что в любом случае придется ждать до утра.
Арни встал из‑за стола и направился к дивану, на котором недавно отдыхал охранник Рокки. Сбросив туфли, он лег, с наслаждением вытянувшись во всю длину тела, и приготовился ждать.
Ровно в семь, когда лучи солнца добрались до окон гостиной и беззастенчиво проникли сквозь них внутрь, Арни поднялся с дивана и направился к телефону. Набрав номер, он произнес в трубку:
— Доброе утро, это я. Не разбудил? Замечательно… По‑моему, нам нужно поговорить.
Спустя два часа он тихонько заглянул в комнату, где находилась Люччи. Она еще спала, но ее пришлось разбудить, потому что вылет был назначен на одиннадцать.
Однако, прежде чем сделать это, Арни все‑таки некоторое время помедлил, стоя перед кроватью и любуясь спящей женой. Несмотря на всю сложность существующих между ними отношений, Арни не мог не восхищаться Люччи. Возможно, его оценка была очень субъективной, но он считал свою предательницу‑жену прелестным созданием. А сейчас, досматривая сладкие утренние сны, она была так красива, что у Арни от умиления сжималось сердце и он ничего не мог с этим поделать.
Наконец, шагнув вперед и приблизившись к кровати вплотную, он провел кончиками пальцев по обнаженному плечу Люччи.
— Мм… — недовольно промурлыкала она.
Потом пошевелилась, закинула руку за голову, но глаз не открыла. Зато ее движение заставило сползти одеяло, в результате чего почти полностью обнажилась грудь.
У Арни перехватило дыхание. Он непроизвольно протянул руку, чтобы обвести пальцем широкий темный сосок, но вовремя остановился: после вчерашнего разговора Люччи могла счесть этот жест неуместным.
В конце концов Арни просто легонько потрепал ее по плечу, избегая действий, которые могли бы быть истолкованы как чересчур интимные, хотя одного прикосновения к смуглой бархатистой коже было достаточно, чтобы пробудить в нем желание.
Ресницы Люччи распахнулись.
— Что? — тревожно спросила она, вмиг расставшись с дремой. — Звонили похитители? Требуют выкуп?
Арни поспешно поднял ладони.
— Нет‑нет, успокойся. Она заморгала.
— А что же тогда?
— Все в порядке. Твоя дочь жива и здорова. Люччи порывисто села на постели. Одеяло при этом слетело, и она, смущенно охнув, прикрылась им.
Арни отметил про себя этот жест и подумал, что утром все происходит совсем не так, как накануне вечером, когда Люччи вовсе не волновала собственная нагота. Впрочем, то было после бурных объятий, а сейчас ничего подобного нет и в помине, даже поцелуев. К сожалению.
Люччи же занимало вовсе не это.
— С Элси правда все в порядке?
— Да.
Она зажмурилась, и с ее губ слетел глубокий вздох облегчения. Однако в следующую минуту глаза открылись, и в них промелькнула подозрительность.
— А ты случайно не обманываешь меня, чтобы успокоить?
— Нет.
— Нет? — Она как будто не понимала, в ее взгляде читалась мука.
— Все кончено, дорогая, — просто произнес Арни. — Можешь больше не терзаться.
Люччи посмотрела на него и, кажется, лишь в этот момент поверила.
— Господи! — вырвалось у нее, и в следующее мгновение по ее щекам полились слезы. — Неужели правда? Цела и невредима?
Он кивнул.
— И в полной безопасности.
— Откуда ты знаешь?
— Мне сообщили мои люди.
— И тебе известно, где Элси находится? Последовал новый кивок.
— Более того, я хорошо знаю это место.
— А когда я смогу ее увидеть? — тут же спросила Люччи, проведя языком по пересохшим от волнения губам.
Арни невольно проследил за ее соблазнительными действиями. Только вчера ночью этот язык играл с его собственным.
— Гм… скоро.
— Когда?!
Э‑э… — Он все смотрел на ее чуть припухшие после вчерашнего губы. — Собственно, я зашел сказать, чтобы ты оделась и собрала все, что сочтешь необходимым взять. Мы отправляемся к твоей дочери. Самолет будет готов к одиннадцати, поэтому поторопись, нам еще предстоит добраться до аэропорта. Люччи нахмурилась.
— Выходит, Элси сейчас далеко от Нью‑Йорка?