Элис Детли - Мы не пара
Тщательно изучив соответствующий раздел в справочнике Нью-Йорка, Оливия в конце концов нашла то, что искала. Она набрала номер и сделала заказ.
Стивен позвонил из Лондона и сообщил, что задерживается, возможно, на день или даже на два.
— Ты же справишься одна?
Оливии стало вдруг одиноко. Ей уже сейчас не хватало его.
— Конечно, справлюсь.
— Не забудь хорошо запирать дверь. — Последовала недолгая пауза. — Если что-нибудь понадобится, звони Эрику. Хотя... я сам ему позвоню — пусть присмотрит за тобой.
— Не надо за мной присматривать! Как будто я беспомощная! — запротестовала Оливия.
— Не беспомощная, — мягко поправил ее Стивен, — просто ты еще не совсем освоилась.
Поговорив с Оливией, Стивен не откладывая в долгий ящик стал набирать номер телефона своего кузена.
Стивен вернулся лишь в субботу утром, совершенно измотанный и издерганный. Мало того что в Лондоне ему пришлось пустить в ход все свое обаяние и изворотливость, так еще и над Атлантикой самолет то и дело попадал в воздушные ямы.
Войдя в кухню, он почувствовал восхитительный запах кофе. Оливия намазывала масло на тост. На мгновение Стивен задержался у двери — никогда еще его кухня не выглядела такой уютной, такой домашней.
Внезапно он осознал, что скучал по Оливии, и это открытие шокировало его.
— Привет, — негромко поздоровался он.
Оливия неспешно повернулась, стараясь сделать все возможное, чтобы скрыть от Стивена радостное возбуждение, охватившее ее при звуках его голоса.
— Добро пожаловать домой! — Она улыбнулась. — Как съездил? Хочешь кофе?
Чего Стивен сейчас хотел, он не признался бы даже перед судом инквизиции, поэтому, собрав всю силу воли, лишь кивнул, сел к столу и взял предложенную чашку.
— Ты рано встала, — констатировал он.
— Я сегодня работаю.
— Наверное, мне и самому надо идти в офис. — Он не удержался и вздохнул.
Оливия заботливо посмотрела на него.
— О, Стивен, ради Бога! Ты же только что приехал. Сделай перерыв, отдохни!
— Понимаешь ли, я привык, что никто не может указывать мне, как жить. Я, как правило, не слушаю ничьих советов, и, боюсь, теперь уже поздно менять свои привычки. — Он помолчал. — Кстати, ты заказала столик в ресторане?
— Да. — Оливия загадочно улыбнулась.
— В каком?
Она продолжала улыбаться.
— Это сюрприз!
Стивен нахмурился, и у Оливии упало сердце.
— Ты не любишь сюрпризы?
— Нет, — коротко ответил Стивен. — Но, надеюсь, сюрприз приятный?
— Думаю, что да.
— Мы заедем за Губертом в восемь.
Оливия кивнула. Ей хотелось еще что-нибудь сделать для Стивена.
— Заказать машину?
— Да, спасибо, — пробормотал он, думая о том, что их взаимоотношения, похоже, незаметно для него вступают в новую фазу.
Приглашая Оливию погостить у него, Стивен лишь хотел, чтобы она переменила обстановку и не цеплялась за прошлое, но никак не ожидал, что привыкнет к ней.
Собираясь в ресторан, Оливия придирчиво осмотрела купленное накануне платье. О таком можно только мечтать, и ничего подобного ей носить не приходилось, но ведь речь шла об обеде с родственником самого Ротшильда!
Платье подчеркивало каждый изгиб ее тела, а насыщенный яркий цвет ткани эффектно оттенял золото ее волос. К платью Оливия купила довольно дорогую бижутерию — серьги, колье и браслет.
Одевшись и взглянув в зеркало, она осталась довольной тем, как выглядит. Может быть, лучше, чем когда-либо в жизни. Когда Оливия вошла в гостиную, Стивен застегивал запонки. Услышав шаги, он поднял голову и застыл. Оливия, ожидавшая какого-либо замечания, увидела, как он напрягся, как вспыхнули холодным пламенем глаза, и сердце у нее упало.
— Ты думаешь, это платье не подойдет?
— Конечно, подойдет... — По мнению Стивена, больше всего это платье подходило для того, чтобы сорвать его и... — Он едва не застонал от отчаяния и попытался отпустить вежливый комплимент: — Платье... чудесное. А где эта чертова машина?
Длинный сияющий черный автомобиль, по сравнению с которым лимузин, казавшийся Оливии в Глостере верхом роскоши, выглядел бы древней развалюхой, ждал их у дома.
Они сели на заднее сиденье, и машина понеслась в сторону центра. Стивен даже не пытался поддерживать разговор, и Оливия отвернулась к окну, делая вид, что ее больше интересуют мелькающие виды, и стараясь не думать о том, почему ее спутник молчит.
Мысли же Стивена крутились вокруг того, как сильно ему хочется поцеловать сидящую рядом женщину, и это сводило его с ума. С каких это пор поцелуи стали для него проблемой номер один?
Автомобиль остановился перед отелем «Ньюарк», стоящим на берегу залива Лоуэр-Бей. Двери отеля распахнулись, выпуская нескольких плотных мужчин в одинаковых костюмах.
— Это охрана Губерта, — объяснил Стивен в ответ на вопросительный взгляд Оливии. — Возможно, им захочется проверить ресторан, так что маленький «сюрприз» под угрозой.
Оливия побледнела. Судя по всему, она неверно оценила ситуацию, но предпринимать что-либо было уже поздно, потому что телохранители вдруг застыли по стойке «смирно», а из отеля вышел высокий сухощавый мужчина. В его манере держаться ощущалась такая властность, что Оливия запаниковала, вспомнив сделанный ею заказ... Что же она натворила?!
Открывая дверцу, Стивен почувствовал, как дрожит его спутница, и усмехнулся украдкой.
— Не беспокойся, ему нравятся блондинки, — загадочно заметил он. — Ты будешь иметь успех!
— Но я же не стопроцентная блондинка! — возразила Оливия, задетая его тоном. — Это совсем другое.
— Зато ты обворожительная и хрупкая, — мягко ответил Стивен. — Будь осторожной, Оливия: такую женщину, как ты, Губерт съест и только облизнется.
Чувствуя спиной ее возмущенный взгляд, Стивен вышел из машины, и мужчины поприветствовали друг друга, как и подобает старым друзьям.
Стивен кивнул в сторону охраны.
— Ты всегда берешь их с собой?
Губерт, прежде чем ответить, бросил взгляд на заднее сиденье автомобиля, где съёжилась Оливия, и едва заметно прищурился.
— Они поедут за нами, но подождут в машине. Так что нашему обеду никто не помешает. — Губерт еще раз посмотрел на автомобиль Стивена, и его голос смягчился. — А кто эта красавица?
Вопрос не доставил Стивену удовольствия. Они знал друг друга с университета, и Губерт снискал славу самого пылкого в альма-матер поклонника женских прелестей. Уж не ревную ли я Оливию?! — ужаснулся Стивен.
— Это Оливия, — коротко сказал Стивен.
Губерт уселся рядом с Оливией.
— Оливия Фаррелл, — представилась она.