Барбара Данлоп - Ночь на реке
— Ты в порядке? — снова заботливо спросил он. — Ты вся дрожишь.
— Все нормально.
— Но, Робин…
— Джейкоб, перестань, пожалуйста.
Они вышли в холл, и Робин отняла свою руку. С ума сойти! Она как будто злится на него. Что с ней? Она жалеет об их ночи или вообще передумала заводить ребенка? Если так, то, может статься, уже слишком поздно.
— По-моему, все получилось неплохо, — произнес Дерек.
— Потому что сегодня мы одни, в джинсах и всего лишь на репетиции, — предупредила Энни. — Вот завтра на нас будет глазеть весь город. Мне кажется, я упаду в обморок.
— Я тебя подхвачу, — пообещал Дерек и обнял ее за плечи, — только ты на всякий случай держись поближе ко мне.
Джейкоб пытался держаться поближе к Робин, но она всякий раз отстранялась от него.
— На сегодня все, — объявил священник, выходя к ним в холл. — Итак, завтра в четыре. Жених прибывает минут на десять раньше, чтобы как следует поволноваться. А невеста — на две минуты позже, чтобы он действительно успел поволноваться. — Он подмигнул Энни.
— Даже и не думай, — предупредил Дерек наигранно грозно. Энни рассмеялась и похлопала его по руке.
Дерек пожал руку священнику и пригласил его на репетицию праздничного обеда в ресторане, куда они все собирались ехать.
Как только в разговоре наступила пауза, Робин распахнула дверь церкви и быстро выскочила на улицу навстречу прохладному вечернему воздуху. Ей уже давно что-то тяжело сдавливало горло.
Она глубоко вдохнула, бросила эрзац-букет за забор и побежала по дороге. Ботинки гулко стучали по гравийной дорожке. От предстоящей идеальной свадьбы у нее внутри все переворачивалось.
Энни и Дерек без ума друг от друга, они по уши влюблены и завтра соединятся под одобрительные взгляды доброжелательных зрителей. Они начнут свою идеальную совместную жизнь идеальной брачной ночью. Потом у них появятся идеальные дети, и оба родителя будут души в них не чаять. Мальчишки станут ездить с папой на рыбалку, а девчонки — помогать Энни.
Робин было стыдно и противно, потому что она завидовала им, вместо того чтобы радоваться за них. Она ведь подружка невесты, в конце концов. Откуда эта внезапная зависть?
Почему вдруг жизнь Энни показалась ей, Робин, намного лучше ее жизни? Ведь ее планы просто превосходны. У нее родится замечательный ребенок, которому она даст все самое лучшее: у него будут лучшие няни, лучшие учителя, лучшие игрушки — все, что только его душа пожелает.
Робин сбавила темп и перешла на шаг, глубоко вдыхая холодный воздух и смахивая со щек набежавшие слезы. Если все будет столь великолепно, почему же она не радуется за себя, а ощущает только… пустоту?
— Робин, — услышала она голос Джейкоба. О нет, только не он! Только не сейчас! Ей нужно побыть одной хотя бы несколько минут. Необходимо взять себя в руки, если она хочет сыграть радостную подружку невесты и не опозориться на сегодняшнем обеде.
Джейкоб догонял ее. Все остальные уже, наверное, вышли на крыльцо, и если она побежит, ее заметят. А если она не остановится и не поговорит с Джейкобом, все очень удивятся и начнут задавать массу глупых вопросов.
Робин решительно вытерла слезы. В самый важный для Энни день она сыграет подружку невесты, чего бы это ей ни стоило.
Робин выдохнула, остановилась и повернулась к Джейкобу.
— Привет, — произнесла она, когда он поравнялся с ней. — А я думала, ты пошел за машиной. Я решила подышать воздухом.
Ее сияющая улыбка могла обмануть Энни и всех стоящих на крыльце, но только не Джейкоба. От него не спрятать заплаканные красные глаза.
— Что с тобой, Робин? — повторил он вопрос, который волновал его уже давно.
— Ничего.
— Врешь. Ты же убежала из церкви.
— Мне хотелось подышать свежим воздухом, и только.
— Поговори со мной, Робин.
— Помнишь, что ты сказал тогда вечером? Улыбайся, говори ерунду, смейся.
— Что?
— Все идут сюда. Улыбайся, Джейкоб. Сделаем предстоящий обед веселым. — Она похлопала его по плечу и рассмеялась, как будто он только что выдал какую-то шутку. Потом оставила его одного и пошла навстречу Энни.
— Робин, все нормально? — взволнованно спросила ее подруга.
— Да. Мне захотелось подышать свежим воздухом, — нарочито весело повторила Робин. Она чувствовала на себе пристальный взгляд Джейкоба, стоявшего в паре шагов от нее. — Ты уже рассказала Дереку о подарке Конни? — продолжала щебетать Робин, надеясь, что никто не заметит резкой перемены в ее настроении.
— Каком подарке? — поинтересовался Дерек, и Робин была благодарна ему за продолжение разговора.
— Подожди немного. Скоро ты все увидишь, — подмигнула жениху Энни.
— Кое-что кружевное, — намекнула Робин.
— Всегда уважал Конни, — проговорил Дерек.
В ресторане Робин наконец справилась со своим подавленным настроением. Конечно, это не «Ритц», но тут замечательно можно отметить любой праздник.
Теплые блики свечей отражаются на деревянных стенах, а камин создает атмосферу семейного уюта и тепла. Из окон открывается великолепный вид на реку, над которой сейчас катилось к закату солнце.
Робин сидела рядом с Джейкобом за большим столом. Заказ уже сделали, и теперь все попивали вино и вспоминали различные смешные случаи на свадьбах. Робин смеялась, когда было нужно, и даже рассказала какую-то историю сама.
В середине разговора Джейкоб наклонился к ней.
— Как дела?
— Отлично.
— Ты уверена?
— Конечно, — ответила Робин, делая быстрый глоток. Она больше не завидовала Энни, а искренне радовалась за подругу.
Джейкоб взял Робин за руку. Его грубоватые пальцы гладили ее ладонь, даря ей тепло.
— Ты жалеешь о том, что между нами произошло?
Его нежный голос пробудил в Робин воспоминания о той единственной ночи, которую они провели вместе.
Она очень тосковала по нему, по его рукам, по его прикосновениям. Им было так необыкновенно хорошо вдвоем. Но почему тогда что-то мучит ее? Что они занимались любовью, не будучи женатыми, что они совершали грех? Зачем она вообще об этом думает?
— Что ты имеешь в виду? О чем я могу жалеть? — спросила она шепотом, заставив себя отнять свою руку.
— О том, что ты, возможно, носишь моего ребенка.
— Нет, конечно! — почти выкрикнула Робин, с опаской оглядываясь, не услышал ли их кто-нибудь случайно. К счастью, никто не обратил внимания.
— Тогда почему же мы снова не занялись любовью?
— Джейкоб, только не здесь.
— Я не видел тебя неделю. А ведь ты из сил выбивалась, чтобы затащить меня в постель. Что произошло?