Джейн Фэйзер - Рождественские игры
Нед стоял и смотрел на шкаф. Отогнав прочие мысли, он рассеянно провел взглядом вдоль полок. Он не знал, что искал. И вдруг увидел. В середине нижней полки корешки книг прилегали так плотно друг к другу, что между ними не поместился бы и листок бумаги. Он не понимал, как кто-то сумел так плотно их поставить.
Нед опустился на колени, чтобы вынуть одну из книг, и только тут догадался, что это не книги. А достаточно большой брусок дерева, на котором были наклеены полоски книжных корешков, скрывавших каждый миллиметр дерева. Случайный взгляд не обнаружил бы обман, а сколько людей становились на колени, чтобы посмотреть на экземпляры на нижней полке высокого шкафа?
Нед провел рукой по бруску дерева, его ширина соответствовала полдюжине книг. Приблизительно это и был размер шкатулки. Нед вынул книги, стоявшие по бокам бруска, и ощупал его. Затем просунул ладонь под полку, отстоявшую от пола всего на полдюйма. И тут он нащупал замок, врезанный в дерево. Нед нажал на него, но тот не раскрылся. Попытался сдвинуть его, тоже безуспешно. Он мог действовать только на ощупь, не видя, что делает. Нетерпение перерастало в отчаяние, Нед старался сдвинуть его то вправо, то влево. Когда он еще раз сдвинул брусок влево и, как по волшебству, деревянный брусок превратился в дверку, распахнувшуюся перед ним, Нед увидел позади шкафа глубокое отверстие в стене.
Там, в самой глубине, стояла шкатулка. Она оказалась не очень тяжелой, но замок выглядел крепким. Оставалось надеяться, что умение Джорджи не подведет ее. Как только она достанет завещание, он вернет шкатулку в тайник — конечно, если только сумеет поставить все на место.
Джорджиана весь вечер ходила взад и вперед по маленькой комнатке на чердаке. Она сгорала от нетерпения. Сознание собственного вынужденного бессилия было невыносимо. Она отдала дело своего спасения в чужие руки, хотя всегда все делала сама, полагалась только на себя, а сейчас во всем зависела от Неда.
Джорджи знала, что он не может ничего сделать, пока не убедится, что все уже спят, но, казалось, прошла уже целая вечность. Она полностью приготовилась к отъезду. Собрала свои неправедно приобретенные драгоценности, необходимую одежду, собственные драгоценности. И ей оставалось только ждать. Это было самое трудное из того, что ей приходилось делать.
Наконец Джорджи услышала тихий свист и распахнула дверь.
— О, ты отыскал его? — шепотом спросила она. — Где оно было?
Нед прошел в каморку и запер за собой дверь.
— Она была спрятана в своего рода сейфе в книжном шкафу, — сказал он. — Найти ее было довольно просто, но я дьявольски измучился, пытаясь открыть сам сейф. А ты справишься с замком?
— Посмотрим. — Джорджиана поставила шкатулку на стол и, сведя брови, рассматривала замок. Затем достала шпильку из зачесанных в пучок локонов и вставила ее в замок.
Нед, прислонившись к стене и сложив на груди руки, наблюдал за ней. Она прикусила кончик языка и, сосредоточенно хмурясь, старалась открыть замок. Когда засунутая в замок шпилька сломалась, Джорджи тихо выругалась, а Нед, несмотря на напряжение, усмехнулся. Это выругался разбойник, но ни в коем случае не настоящая леди.
Джорджи вынула другую шпильку и снова занялась замком. Мелкие капли пота выступили на ее лбу. Пару раз она вытирала руки об юбку. И тут раздался щелчок.
— Доконала тебя, мерзавец. — Джорджи одарила Неда лучезарной улыбкой. — Повезло.
— Прекрасно! Давай вынем завещание, и я отнесу шкатулку туда, откуда взял. — Он поднял крышку и вынул лежавший сверху лист бумаги.
— Это оно? — нетерпеливо требовала Джорджиана. — Дай мне посмотреть.
— Терпение, детка, — шутливо сказал Нед, положив листок на стол и разгладив его. — Почему бы нам вместе не посмотреть на него?
— Я сгораю от нетерпения, — сказала Джорджиана, наклоняясь над документом.
— Кто бы сомневался. — Нед поцеловал Джорджи в макушку и перегнулся через нее, чтобы самому прочитать завещание.
Внушительного вида красная печать — свидетельство нотариуса — врезалась в толстый лист бумаги. Они оба молча прочитали его, затем Нед выпрямился и коротко сказал:
— Кажется, все правильно. Положи его куда-нибудь, а я отнесу обратно шкатулку.
— Позволь мне посмотреть, что там есть еще, — попросила Джорджиана, доставая остальные бумаги. Она вынула лежавший под бумагами на дне шкатулки футляр.
— Я так и знала, что он не поместит их в банк, — сказала она, открывая футляр.
Неда ослепил блеск драгоценных камней, лежавших на черном бархате.
— Они великолепны, — тихо сказал он.
— Бриллианты семьи Кэри. — Джорджиана вынула ожерелье, и камни переливались в ее руке. — Селби позволил мне взять все остальные драгоценности моей матери, но эти оставил себе. Он сказал, что здесь у меня не будет повода носить их, и, кроме того, они слишком дорого стоят, чтобы хранить у себя. Якобы он положит их в банк и отдаст мне в день моей свадьбы, в чем я очень сомневаюсь, — добавила она с грустной улыбкой.
— Чем скорее мы спрячем их в безопасное место, тем лучше, — заметил Нед. Он положил бумаги в шкатулку и закрыл ее. — Встретимся у конюшни через пятнадцать минут.
Казалось, он решил полостью взять на себя проведение этого дела, подумала Джорджиана, укладывая бриллианты в потайной мешочек, хитроумно пришитый к ее накидке, в котором уже лежали неправедно добытые сокровища. Она подумала, нравится ли ей это, и решила, что ничего не имеет против. По крайней мере в данный момент. Раньше она не допустила бы такого, но теперь, когда столкнулась с реальностью, поняла, что не могла бы совершить это одна, без чьей-то помощи.
Джорджи опустила завещание во внутренний карман жакета, поближе к сердцу, взяла мешочек, завернулась в толстую накидку с капюшоном, погасила лампу и крадучись спустилась с чердака.
В доме было темно, но ее глаза уже привыкли к темноте, когда она ступила на лестницу, ведущую вниз, в кухню. Здесь царил полный непроницаемый мрак, и, спускаясь, Джорджи была вынуждена держаться за стену. В кухне в плите горел огонь, и она зашагала более уверенно. Неожиданно дверь кладовки распахнулась.
— Лорд Аллентон только что вышел, миледи, — сообщил Джейкобс. — Сюда в любую минуту придут слуги. Вам лучше поторопиться.
Джорджиана прижала руку к груди, к своему бешено бьющемуся сердцу.
— Ты так меня напугал, Джейкобс.
— Простите, леди Джорджи. Но не думали же вы, что я не выйду проводить вас?
— Полагаю, что думала, — призналась она, подошла к нему и поцеловала в щеку. — Спасибо, друг мой.
— А теперь уезжайте, — сказал он покраснев. — Я думаю, с лордом Аллентоном вы будете в безопасности.