KnigaRead.com/

Бетти Райт - Условие Эвелин

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бетти Райт, "Условие Эвелин" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вики глубоко втянула в себя воздух. Она сама должна была об этом догадаться. В то время как Генри просто упивался всем происходящим вокруг, Рон казался все более и более подавленным. Он всегда был склонен к меланхолии и в чуждой обстановке чувствовал себя крайне неуютно. И не она, любящая сестра, пришла ему на помощь, а Джек!

Мой Джек, подумала она, самый чудесный из всех мужчин!

Несмотря на то что ее переполняли самые разные чувства, Вики постаралась, чтобы ее голос звучал как можно непринужденнее.

— А они не опоздают?

— Конечно нет. До церемонии еще несколько часов. — Хлоя плюхнулась на кровать, которая почему-то всех, независимо от пола и возраста, заставляла проверять ее на упругость. — Что за чудо-постель ты обрела себе на год! — Заметив, каким несчастным стало лицо Вики, она поспешила успокоить ее: — Да не волнуйся ты так! Джеку ведь не нужно делать прическу, как тебе. О, я вспомнила, зачем пришла! — вдруг воскликнула она. — Бригада уже готова. Можно их звать?

— Бригада?

— Подожди, сейчас увидишь, какую судьбу тебе уготовила леди Эском! — Хлоя опять захихикала. — Ты просто умрешь.

Вики, конечно, не умерла от потрясения, но была довольно близка к этому. Дафне позаботилась обо всем, что, с ее точки зрения, было необходимо, и в комнату Вики вошла маленькая процессия, состоящая из парикмахерши, маникюрши, визажистки и флориста…

Будь у меня под рукой фея, все было бы значительно проще, думала ошеломленная Вики, в то время как ее вертели из стороны в сторону, чем-то намазывали и покрывали, что-то подкрашивали и подкалывали — до тех пор, пока она не превратилась из Золушки в истинную принцессу.

А час спустя Дафне, сама в умопомрачительном палевом костюме, который, должно быть, стоил целого состояния, внесла… платье.

Вики примерила его только раз, когда платье достали, чтобы подогнать по фигуре. И вот теперь оно явилось снова, во всем блеске своего великолепия. Все остальные приготовления были немедленно отложены, платье надели, и все присутствующие ахнули от восторга.

Покрой был гениально прост. Сшитое из белого шелка, платье имело целомудренный вырез, рукава, расшитые сеточкой из мельчайшего жемчуга, и облегающий лиф, который подчеркивал каждый изгиб тела. А от плотно обтянутых бедер водопадом волнистых складок спускалась до пола юбка.

Должно быть, бабушка Джека не была стеснена в средствах и могла позволить себе множество глубоких скрытых складок, которые при ходьбе волшебно струились и шуршали.

Дафне подошла к Вики сзади и надела на шею изумительное колье из мельчайших бриллиантовых капелек. Последний штрих.

Эффект был потрясающий. Хлоя смотрела на подругу словно зачарованная и не могла вымолвить ни слова. Визажистка добавила какой-то незаметный штрих к тому, что и так уже казалось совершенством, после чего Дафне взяла Вики за руку.

— Ты готова предстать перед мужем, милая?

Их взгляды встретились. В глазах Дафне читались спокойствие и уверенность. Этот вопрос не был формальностью. Вики затаила дыхание. Дафне знает!

— Я…

— Думаю, готова, — мягко произнесла Дафне. — О, моя дорогая, это то, о чем я всегда мечтала.

— Дафне…

— Нет, ни слова больше. — Будущая свекровь похлопала Вики по руке. — Ты испортишь макияж.

— О да, он может потрескаться, — прошептала Вики и даже умудрилась улыбнуться. Но это, конечно, был вздор. Косметика на ее лице была почти незаметна.

— Ты сразишь своего мужа наповал! — с невольным восхищением воскликнула Хлоя, словно забыв о том, что это за брак.

Без улыбки Вики повернулась к зеркалу и бросила последний пристальный взгляд на свое отражение. На нее смотрела уже не Золушка, а сказочная принцесса.

Меня снабдили всем мыслимым арсеналом, подумала она. Все остальное зависит только от меня. Или от того, насколько крепка оборона Джека. Сразить его наповал?

— Это я и собираюсь сделать, — пробормотала Вики себе под нос. — Держись, Джек Эском, я иду. Готов ты или нет.

Они решили пренебречь некоторыми формальностями.

— Если тебе не нужна подружка невесты, то я обойдусь без шафера, — сказал ей Джек. — Это даже к лучшему. Потому что безусловной кандидатуры поблизости не наблюдается, а если я выберу из тех, что имеются, остальные могут обидеться.

Так и получилось, что Вики шествовала по проходу в гордом одиночестве, если не считать длинного пышного шлейфа. Здесь, наверное, человек сто, думала она, чувствуя себя при этом ужасно одинокой и растерянной. И тут она увидела Джека. На нем был серый смокинг, и выглядел он конечно же великолепно. Единственным ярким пятном, оживляющим его наряд, был бутон алой розы в петлице.

Роза… Цветок любви… Выбирала цветы Дафне, и Вики несла в руках двенадцать точно таких же нераспустившихся алых роз. Она вдруг почувствовала, что вот-вот расплачется. Красные розы к ее свадьбе… Это казалось почти насмешкой.

Но Джек смотрел на нее спокойно и ободряюще, и в уголках его губ таилась улыбка. Боже правый, он был таким… таким… Таким Джеком! У нее не нашлось других слов, чтобы описать его, потому что он был самим собой, и она так любила его, что почти теряла сознание от головокружения.

Зачем я это делаю? — лихорадочно думала Вики. Как я могла согласиться на эту фальшивую свадьбу? Джеку не нужна жена, которая любит его всей душой. Ему вообще не нужна жена… Ее внезапно охватила паника.

А потом Вики увидела Рона. Своего младшего брата.

Джек нарушил свое обещание обойтись без шафера. Рон держал в руке кольцо Джека, был одет в такой же смокинг, и у него был вид человека, которому подарили весь мир.

Этому восемнадцатилетнему юноше, который дальше Цинциннати никогда не бывал, пришлось перелететь через океан, чтобы попасть на свадьбу сестры, и все эти дни он был растерян и смущен происходящим. В отличие от Генри ему все здесь не нравилось.

Но теперь он стал частью событий. И какой частью! Шафером известного писателя! И в свободной руке он держал его кольцо… Боже правый! В другой руке у него был узенький поводок.

Монблан!

Котенок никогда еще не выглядел таким красивым. Вымытый до ослепительной белизны, с распушившейся роскошной шерсткой, из которой выглядывали два плутоватых голубых глаза, он пытался вырваться из ненадежных кожаных оков, но Рон держал его крепко.

Ее брат. Ее котенок… Джек устроил все это для нее!

Вики не смогла сдержаться. Паника куда-то исчезла и, несмотря на грусть, несмотря на сотню незнакомых людей, окружающих ее, несмотря на всю эту пышность, она рассмеялась.

Все хорошо. Она так любит этого мужчину… Джек знал, какой одинокой она будет чувствовать себя на этой церемонии, и поэтому сделал именно то, что могло облегчить ее участь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*