Марианна Лесли - Тайна сердца
Кэрри обернулась. Если та и была разочарована или оскорблена, это никак не отразилось на ее красивом лице.
— Оно сшито самим великим Лориньи, — поведала Даниель. — Обратите внимание на ткань, Кэрри.
Кэрри подошла поближе и благоговейно потрогала ткань. Это была «лакте», вышитая «Стреттонскими узорами» — последним изобретением Джеффри. Аппликация представляла собой крошечные изображения двух ангелов, вышитых серебристой нитью, а под ними два золотистых перекрещенных кольца. Кроме того, лиф платья был вручную расшит крошечными бриллиантами, которые сверкали и переливались в льющемся из окна свете.
— Примерь его, — сказал Джеффри и направился к двери, затем обернулся. — Когда будешь готова, позови меня, я хочу посмотреть.
— Видеть невесту до свадьбы в свадебном наряде — плохая примета, Джеффри, — возразила Кэрри.
— И ты веришь в подобную белиберду?
— Да, верю.
Он скептически хмыкнул и пожал плечами.
— Ну ладно, пусть будет по-твоему. Подожду до следующей пятницы.
Кэрри надела платье, и оказалось, что оно сидит на ней превосходно.
— Как он узнал мой размер? — удивилась Кэрри.
— У Джефа наметанный глаз на цифры, — с улыбкой подмигнула ей Даниель.
— Мне кажется, что я сплю, — прошептала Кэрри, поворачиваясь и так и эдак перед зеркалом.
— Жаль, что Саймон не видит вас сейчас. Он бы умер от ревности.
Кэрри бросила взгляд на Даниель.
— Он приехал с вами?
— Да, он в гостинице. Его потрясла новость, что вы выходите замуж за Джеффри. Сказал, что не хочет сейчас его видеть.
— А вы сами не очень удивились?
Даниель пожала плечами.
— Я догадывалась, что, если у Джеффри будет шанс жениться на женщине голубых кровей, он не упустит его.
Радостное, приподнятое настроение куда-то улетучилось. С тяжелым сердцем Кэрри сняла платье.
— Я заберу его домой.
Она переоделась в свою обычную одежду. Даниель помогла ей упаковать свадебное платье в пластиковый чехол, затем в коробку, в которой оно было привезено, и они вместе спустились на первый этаж.
Джеффри дожидался их в кабинете.
— Заходите, выпьем, — предложил он, бросив взгляд на коробку в руках Кэрри.
— Хорошо сидит?
— Великолепно, Джеффри! Огромное спасибо.
Он принялся разливать вино в бокалы.
— Проезжая через городскую площадь, я заметила объявление о предстоящем большом ежегодном бале в «Дубах», сказала Даниель. — Ты ничего не говорил мне об этом, Джеффри.
— Не знал, что ты интересуешься провинциальными вечеринками.
— Конечно, интересуюсь. Обычно на них бывает очень весело, не то что на этих церемонных светских раутах и презентациях, на которых скучно до ломоты в челюсти. Но я не обратила внимания, когда состоится праздник?
— В следующую субботу, — ответила Кэрри и заметила, что Джеффри вскинул брови. — Я собиралась напомнить тебе, но ты был слишком занят. Пора начинать готовить бальный зал. Там нужно как следует начистить паркет.
— Попрошу миссис Каллем заняться этим.
— Нет-нет, я же обещала, что не побеспокою тебя с подготовкой. Я сама могу с этим справиться.
— Об этом не может быть и речи. Я не позволю тебе самой заниматься такой тяжелой работой. Не хочу, чтобы люди говорили, что я скупердяй и из жадности заставляю свою невесту натирать паркет.
Кэрри улыбнулась.
— Никто не скажет ничего подобного. Всем жителям города известно, какие большие суммы ты жертвуешь на благотворительность и какая высокая оплата труда на твоих предприятиях.
Джеффри смутился от ее похвалы.
— Ну, это совсем другое. Но ты не вздумай сама заниматься этой работой, у тебя и без того хлопот полон рот. Пусть этим займется миссис Каллем или тот, кого она пригласит себе в помощники. Договорились?
— Хорошо, Джеффри. А сейчас, думаю, мне пора. На сегодня у меня еще запланированы кое-какие дела.
Джеффри вызвался проводить ее, но Кэрри настояла, чтобы он остался.
— Ну хорошо, — согласился он. — Хочу показать Даниель образцы тканей, из которых для нее будут шиться наряды для следующего показа.
Кэрри встала и направилась к двери, а Даниель лишь поудобнее устроилась в кресле.
— Почему бы тебе не принести их сюда, Джеф. Здесь удобнее.
— Лень родилась раньше тебя, — проворчал он. — Ладно, сейчас принесу.
У двери он коснулся легким поцелуем щеки Кэрри, и она, взяв коробку с платьем, вернулась в коттедж.
8
В тот вечер Кэролайн отправилась в клинику навестить мать. Абигайль быстро шла на поправку и, словно ребенок, радовалась предстоящему возвращению в поместье. Кэрри рассказала ей, какого цвета будут обои в ее комнатах в западном крыле, какую мебель она планирует там разместить.
Абигайль была счастлива новым поворотом судьбы и велела Кэрри вернуть все, что они взяли из поместья, особенно фамильные портреты, которые, по ее мнению, должны были вернуться на свое законное место.
Покинув клинику, Кэрри остановила машину возле гостиницы. Подойдя к стойке дежурной, осведомилась о Саймоне.
— Мистер Уилкинз? — улыбнулась дежурная. — Да, конечно. Несколько минут назад он прошел в бар.
Кэролайн вошла в гостиничный бар и сразу обнаружила Саймона, который сидел на высоком стуле возле стойки. Он обернулся, и счастливая улыбка озарила его лицо. Как бы ей хотелось, чтобы Джеффри хоть раз так посмотрел на нее!
— Привет, Кэрри! Как я рад видеть вас! Я совсем не был уверен, что вы захотите встретиться со мной после своей помолвки. Полагаю, все уже окончательно решено? Когда же свадьба?
— В следующую пятницу.
— Так скоро? Впрочем, я хорошо понимаю Джеффри. На его месте я был бы таким же нетерпеливым. Могу я угостить вас чем-нибудь?
— Немного земляничного дайкири, пожалуйста. — Она взобралась на высокий табурет рядом с Саймоном и облокотилась о стойку, обдумывая, как лучше задать тревожащий ее вопрос.
Бармен выполнил заказ Саймона — сухой мартини для него и дайкири для Кэролайн, — и американец поднял свой бокал.
— За ваше счастье, Кэрри! — Его голубые глаза смотрели вполне серьезно. — Как насчет того, чтобы совершить со мной водную прогулку? В последний раз, а? Ради нашей дружбы?
Кэрри покачала головой.
— Вы же знаете, Саймон, что я не могу. Это было бы нехорошо по отношению к Джеффри. Кстати, о прогулке. Я кое-что хотела у вас узнать. Вы говорили, что «Северная звезда» все еще числится за вами. Это действительно так?
— Ну да, а почему вы спрашиваете?
Кэрри замялась.
— Я… мне показалось… я видела, как на прошлой неделе на ней плавали другие люди.