Лорин Батлер - Ночь наполнена тобой
Во время ужина Фелиция заметила, что Зара чем-то расстроена. Выяснилось, что Рашид разорвал ее гаремный наряд с шароварами. Девушка с горечью сказала Фелиции, что дядя очень переменился. Раньше он был насмешлив, но снисходителен к ее шалостям, а теперь стал совершенно нетерпим.
— Когда я спросила его, почему брат не может приехать домой на мой день рождения, он чуть не набросился на меня с кулаками. Рашид считает, что Фейсел должен больше заниматься делами, — добавила она.
И жениться на девушке, которую одобрит его дядя, про себя добавила Фелиция, но промолчала.
За завтраком все смеялись и шутили. Все, кроме Фелиции. У нее было тяжело на сердце. Она хотела подойти к Рашиду и сообщить ему о своем желании уехать немедленно, но что-то все время мешало ей.
От Зары исходил нежный запах подаренных духов, и мысли Фелиции обратились к ни разу не открытому флакону с благовониями, который лежал в ее шкафу. Когда-нибудь она откроет его, и этот аромат разбудит воспоминания о пыльной аллее незнакомого города и о прикосновениях Рашида.
Всю ночь она боролась со своей гордостью, и только на рассвете сдалась и признала правду. Она любит Рашида. Этот человек разбудил в ней чувства, о существовании которых она и не подозревала. Ни один человек не возбуждал ее так сильно, как он. Ни одного мужчину она не хотела так безумно. Эта страсть была сильнее ее страхов и смущения. Фелиция мучительно желала только одного — еще раз испытать близость его горячего тела.
Теперь ей стало ясно, что она питала к Фейселу только чувство благодарности. Она принимала его поцелуи, не испытывая желания отвечать на них, но никогда не задумывалась, почему так происходит. Сейчас же, побывав в объятиях Рашида, она мечтала отдаться страсти, на которую, она это чувствовала интуитивно, он был способен. Ее каждую минуту могло охватить пламя, в котором она сгорит, как спичка. Инстинкт самосохранения говорил ей, что нужно бежать как можно скорее, пока Рашид не догадался о ее чувстве к нему.
Она побледнела так, что Надия с тревогой спросила, все ли с ней в порядке.
В порядке! Фелиция чуть не рассмеялась.
Замок Сауда оказался мрачной каменной громадой, воздвигнутой на скалистом утесе, с высоты которого открывался великолепный вид на окружающую местность. Он служил напоминанием о тех далеких временах, когда предки нынешних владельцев должны были заранее узнавать о появлении нежеланных гостей из других племен, осмелившихся вторгнуться на их территорию.
Здесь господствовали старые традиции. Когда машины гостей въехали в крепость через каменные ворота, женщин сразу же провели к боковому входу. Они вошли в темную прихожую со множеством дверей, и Фелиция по примеру Фатимы сняла обувь.
Мать Сауда вышла поприветствовать их. Гости и хозяева обменялись традиционными цветистыми приветствиями, и все расселись на диваны, усыпанные множеством красиво расшитых подушек.
Кроме матери Сауда в комнате находились всевозможные тетки и кузины, которых по очереди представили гостье из Англии.
Одна очень старая женщина приказала Фелиции выйти вперед.
— Это бабушка Сауда, — прошептала Надия на ухо девушке. — Шесть ее сыновей были убиты на войне. Сам эмир прислушивается к ее советам.
И Фелиция сразу поняла, почему в ясных глазах просто одетой старухи светилась мудрость. Внимательно оглядев Фелицию, она что-то сказала по-арабски Фатиме, и та перевела:
— Она говорит, что ты очень похожа на английскую девушку, которая вышла замуж одного из ее кузенов — нашего с Рашидом дедушку.
Беседа продолжалась долго. Служанка несколько раз приносила кофе. Фелиция уже знала, что отказываться не принято. К счастью, чашечки были очень маленькими. Несмотря на то, что этот визит был простой формальностью, Фатиму и Зару попросили остаться, когда все женщины направились к выходу. Надия тронула Фелицию за рукав, жестом приглашая ее выйти вместе со всеми.
— Мать Сауда хочет обсудить последние детали, касающиеся свадьбы. Давай пройдем в сад.
Снаружи было прохладно, и Фелиция почувствовала, что напряжение постепенно оставляет ее.
— Тебе не нравится Рашид? — вдруг спросила Надия, внимательно глянув на нее. — Я это заметила. Что-нибудь случилось? Или ты не хочешь говорить об этом?
— Твой дядя против моей… дружбы с Фейселом, — ответила Фелиция. — Он считает меня авантюристкой, которая охотится только за деньгами… Хотя, в общем, это вполне естественно с его стороны. Он хочет защитить своего племянника…
— Нет, нельзя быть таким слепым, — перебила ее Надия. — Рашид всегда славился своей принципиальностью и вежливостью. Он ни с одной женщиной не позволял себе обращаться так, как с тобой, Фелиция.
— Это уже не имеет значения. Единственное, чего мне сейчас хочется больше всего — это поскорее вернуться домой, — призналась Фелиция, — и если бы не день рождения Зары, который мне не хочется омрачать, я бы уже уехала.
— Зара тебя очень полюбила, — сказала Надия. — Но раз ты еще с нами, значит, так угодно Аллаху.
Дело совсем не в Аллахе, а в Рашиде, подумала Фелиция. Только он может выгнать ее. Ей вдруг захотелось поделиться с Надией своими переживаниями и попросить у нее совета. Может, попросить у нее взаймы небольшую сумму? Она бы выслала ее обратно через несколько месяцев.
Вдруг Надия схватила ее за руку.
— Быстро! — прошептала она. — Мы должны вернуться на женскую половину.
Она так стремительно увлекла за собой Фелицию, что та не сразу поняла, что происходит.
Вблизи послышались звуки мужских голосов, и в садик, который они только что покинули, вошли несколько мужчин.
— В этой семье свято чтут старые традиции, и мы бы опозорили Рашида перед хозяевами, если нас бы застали в саду. А мне попало бы от Ахмеда. — Она сделала недовольную гримаску. — Хорошо, что я услышала их шаги. Кстати, я просила Рашида взять нас всех на соколиную охоту. Когда-то он очень любил это занятие, и его охотничьи соколы просто великолепны. Перед свадьбой Зары наша семья собирается вместе в последний раз, и нам всем будет приятно вспомнить детские годы…
— В таком случае мне не стоит ехать… — начала Фелиция, но Надия не стала слушать ее протесты.
— Конечно, стоит. — Она поцеловала ее в щеку. — Мы все тебя полюбили. Знаешь, честно говоря, мне не очень хочется, чтобы ты выходила замуж за Фейсела. Хотя он и мой брат, я должна признать, что это слабый и безвольный человек. Он вряд ли может стать хорошим мужем, не то, что мой Ахмед. — Она изучающе взглянула на Фелицию. — Меня немного удивляет, что ты не ладишь с Рашидом. Он всегда был большим поклонником женской красоты.