Линда Миллер - Муж в наследство
Джейси знала, что это должно будет случиться — Джейка не станет, но ничто не смогло подготовить ее к тому опустошающему шоку, который она испытала.
— Нет, — прошептала она. Она сделала несколько шагов к скамье у стола и села закрыв глаза. Она тряхнула головой — это несправедливо, это не может быть правдой. — Нет.
Лихорадочно побежали мысли: она не позволит Йэну сказать об этом; если он не произнесет этих слов вслух, может, Джейк окажется живым.
Йэн встал рядом с ней. Она почувствовала тепло и надежность, исходившие от него, когда он положил руки ей на плечи.
— Нет, — неуверенно, с мольбой повторяла Джейси, поднимая голову и заглядывая в лицо мужу.
Йэн помедлил, словно собираясь с силами, и тихо проговорил:
— Колли совсем недавно нашел его у пруда.
Внутри у Джейси нарастала боль. Теперь это стало реальностью: ее отец умер. Она заплакала, наклонилась вперед, обхватив себя руками и касаясь лбом поверхности стола. Йэн обнял ее и прижал к себе. Она вцепилась в ткань его футболки и прильнула к нему.
— Мне очень жаль, милая, — тихо сказал он. — Мне так жаль.
Йэн держал Джейси долго, пока не схлынула первая волна горя. Через некоторое время она судорожно вздохнула, вытерла слезы тыльной стороной ладони, оторвалась от Йэна и подошла к Колли.
— Ты оставил его там… у пруда? — спросила она.
Колли покачал головой:
— Нет. Джейк был мне другом… я отнес его в дом и прикрыл одеялом. — Он перевел умоляющий взгляд на Йэна. — Что мне делать теперь?
Йэн остановился у Джейси за спиной и легко обнял ее за талию. Она прислонилась к нему, полагаясь на его выдержку и силу, позволяя поддерживать себя.
— Нужно привезти врача, чтобы получить свидетельство о смерти, — сказал он со спокойной решимостью. — И конечно, надо, чтобы священник сказал несколько слов.
Джейси знала, что все это необходимо, но она почувствовала слабость в коленях, потому что говорили-то они о ее отце, а не о каком-то дальнем родственнике. Йэн тут же подхватил ее крепче, чтобы не дать упасть.
Она содрогнулась при мысли, что могла встретить эту страшную новость без него.
— Мне нужно к Джейку, — сказала она. — Сейчас.
Испуг Колли был очевиден.
— Но, мисс…
Йэн мягко развернул ее лицом к себе.
— Наверное, не стоит этого делать, любимая, — сказал он. Его открытый взгляд был полон страдания. — Колли привезет врача. Позволь мне позаботиться о Джейке… пожалуйста.
Она прижалась лбом к его плечу.
— Он знал, — приглушенно сказала она. — Я же видела, как он попрощался с нами после свадьбы… он знал. — Она подняла голову, чтобы еще раз посмотреть Йэну в глаза. В ее голосе не звучало обвинение. — И ты тоже знал. Я видела твое лицо, когда ты смотрел ему вслед.
Йэн вздохнул и погладил ее по щеке:
— Я не знал, не осознавал. Но что-то было, я почувствовал.
К глазам Джейси снова подступили слезы, и она смогла только кивнуть. Она согласилась, чтобы Йэн один поехал в Корробори-спрингс.
— Я буду ждать здесь, — сказала она.
Он поцеловал ее в лоб:
— Я скоро вернусь, обещаю.
Колли медлил, подыскивая слова соболезнования. Наконец он протянул Джейси руку и выпалил:
— Джейк был хорошим человеком. Нам будет не хватать его.
Джейси сжала его пальцы, потом ее рука снова безжизненно повисла вдоль тела.
— Спасибо.
Йэн пошел в спальню за носками и ботинками, а Колли поспешил к своему взятому напрокат автомобилю. Двигаясь как во сне, Джейси вернулась к столу и опустилась на скамью. Перед ее мысленным взором проносились картины из разных лет их совместной с отцом жизни. Прошлое вставало как наяву и было прекрасно в своей простоте.
Йэн снова зашел на кухню и снял с крючка у двери свою шляпу. Он остановился на пороге и оглянулся через плечо на Джейси.
— Ты справишься, пока меня не будет?
Она кивнула, хотя совсем не была в этом уверена. Она испытывала странную раздвоенность: беспокойство и в то же время заторможенность от пережитого шока.
Когда за Йэном закрылась дверь, к горлу Джейси подкатился первобытный вопль протеста, но она подавила его и выпрямилась на скамье, положив руки на колени. Остаться одной оказалось труднее, чем она ожидала.
И через несколько мгновений она снова заплакала, обхватив себя руками и слегка раскачиваясь. Громкое тиканье часов, подобно метроному, отмечало ритм ее нарастающей скорби.
Вернувшись через час Йэн застал ее на том же месте. Она боялась оставить уже как бы обжитое ею пространство. Мир вокруг был так непредсказуем, он нес в себе муку и смерть.
Йэн молча сел рядом и посадил ее к себе на колени. Она спрятала лицо у него на груди, все еще дрожа от слез и боли, которой было много больше, чем она могла вынести.
Так их и нашли Алиса и Крис. Потрясенный вид женщины говорил о том, что новость уже распространилась в буше обычным для него сверхъестественным путем.
Крис подошел к Джейси с невинной прямотой, свойственной детям, и застенчиво дотронулся до ее руки:
— Джейк мне нравился. Мы были друзьями. Он собирался послать мне почтовую открытку из Квинсленда. С акулой.
Джейси улыбнулась, шмыгнула носом и погладила мальчика по блестящим шелковистым волосам. «Он мог бы быть моим сыном», — подумала она, и связующая их нить укрепилась еще одним узлом.
Алиса приблизилась к ней решительно и уверенно, держа в руках бутылочку с лекарством и ложку.
— Примите это, миссис Ярбро, — почти приказала она, наполняя ложку и протягивая ее Джейси. — Вы поспите, а вам это сейчас нужнее всего.
Джейси была не в силах спорить, нужен ей сон или нет, и покорно проглотила горькую жидкость. Слова «миссис Ярбро» подействовали на нее успокаивающе. Она укрылась ими, как одеялом.
Йэн отнес Джейси в их спальню, уложил в постель, придвинул стул и сел. Они молчали: слова не требовались. Смерть Джейка была утратой для них обоих, им нужно были примириться с фактом, что он ушел навсегда.
Проваливаясь в сон, Джейси потянулась к Йэну, и его мозолистая ладонь накрыла ее руку. Ей снилось, что она снова стала маленькой девочкой и бежит к Джейку, чтобы он взял ее на руки.
Йэн не ушел от Джейси, пока к двери не подошла Алиса сказать, что вернулся Колли. Он нашел врача, и сейчас они поехали в Корробори-спрингс осмотреть тело и подписать необходимые бумаги.
Йэн укрыл Джейси одеялами и поцеловал в гладкий бледный лоб. В холле он встретил Криса, мальчик только что вышел из своей комнаты. В руках он держал игрушечный корабль, который Джейк подарил ему на прошлое Рождество.
— А Джейк в раю? — спросил Крис, глядя на отца большими глазами.