KnigaRead.com/

Мэри Бакстер - Женщина моей мечты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэри Бакстер, "Женщина моей мечты" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты права. — Он натянул рубашку и джинсы. — Ничего не выйдет. Я отвезу тебя домой.

Мерил думала о том, что это, вероятно, единственный способ решить все проблемы. Раз ее нельзя любить, значит, нужно возненавидеть. По-другому не получалось.

В машине она забилась в угол и тупо уставилась на дорогу. Он проводил ее до дверей и, не сказав ни слова, ушел.

Все кончено. История повторяется. Правда, теперь, как трагедия, а не как фарс. Последняя мысль, которая посетила ее, прежде чем она провалилась в беспокойный сон, была такова: она ведь этого хотела? Хотела! Тогда почему она чувствует себя так, будто ее прооперировали без наркоза?

ГЛАВА 9

Утром Мерил проснулась в пять часов с сильной головной болью. Голова, казалось, раскалывалась на тысячи звенящих осколков. Она лежала, тупо уставившись в потолок, боясь пошевелиться, поскольку каждое движение вызывало новый приступ боли.

Наконец Мерил нашла в себе силы сесть на кровати и осознала, что у нее началась жесточайшая депрессия, непреодолимая и беспощадная.

Обхватив руками колени, Мерил горько заплакала. Она любит Риза, все еще любит его и не знает, как бороться с этим пагубным чувством.

Еще через какое-то время ее осенило: надо немедленно поехать в Галвестон, закрыться в бунгало и там, в одиночестве зализывать раны.

Приняв решение, Мерил влезла в шорты, футболку и сунула ноги в сандалии. В последний момент она сообразила позвонить Нельде и сказать, что решила несколько дней отдохнуть. Затем оставила такое же сообщение на автоответчике Морганы.

Когда Мерил положила трубку, бодрый голос Нельды все еще звучал в ушах:

— Слава Богу, Мерил, самое время отдохнуть. Надеюсь, у тебя все нормально? Ты ничего от меня не скрываешь?

— Нет, все хорошо, — солгала Мерил. Вдруг ей неожиданно захотелось свалить все на крепкие плечи Нельды. Но нет, это слишком, личное дело, чтобы обсуждать его с кем бы то ни было, даже с ближайшим коллегой и подругой. Никто, абсолютно никто в этом мире не может ей помочь, а сочувствия она боялась. Если кто-то, даже искренне, пожалеет ее, она сломается.

Через три часа Мерил подъезжала к бунгало. Войдя в дом, она включила кондиционер, и горячая духота, висевшая в знойном воздухе, стала постепенно рассеиваться. Мерил налила стакан ледяной воды и подошла к окну.

Несмотря на разгар туристического сезона, пляж оказался пустым. Почти все соседи Мерил, в основном пожилые пары из Хьюстона, предпочитали, не приезжать сюда в такую жару.

Порадовавшись уединенности и тишине, Мерил сбросила одежду и нырнула в постель, надеясь, что долгий сон прогонит ее печаль. Ей нестерпимо захотелось, чтобы, проснувшись, она не почувствовала ничего — ни этой изнуряющей головной боли, ни постоянно напоминавшего о себе желания, ни стыда за совершенные прегрешения. Как здорово было бы проснуться, с совершенно белым листом памяти в голове, со стертыми воспоминаниями, которые не мучили бы ее наяву.

Мерил разбудил сильный шум. Сначала она решила, что кто-то запускает петарды прямо у нее перед окнами, но несколько мгновений спустя, поняла — стучат в дверь.

Она со стоном скатилась с кровати и посмотрела на часы. Уже шесть! Мерил накинула халат и направилась к двери, теряясь в догадках. Нельда только в самом крайнем случае могла кому-нибудь сказать о том, куда скрылась Мерил.

Настойчивый стук продолжался все время, пока она шла к двери.

— Кто там? — нерешительно спросила она.

— Это Такер! Открой же, наконец! — Ручка двери ходила ходуном.

Такер? Мерил нахмурилась и сняла цепочку. Такер, словно торнадо, ворвался в комнату и, не отвлекаясь на приветствия или какие-либо проявления вежливости, сразу перешел к делу:

— Ты что, окончательно рехнулась? — Он бешено вращал глазами.

Никогда прежде она не видела Такера Хаммонда в таком состоянии. Наверное, произошло что-то из ряда вон выходящее.

— Ты просто вывела меня из себя, Мерил! Это, ни в какие ворота не лезет!

Мерил, наконец пришла в себя и, не обращая внимания на сильную боль в голове, язвительно поинтересовалась:

— Такер, может, объяснишь, что происходит, или я буду вынуждена показать тебе на дверь!

Такер несколько мгновений сверлил ее яростным взглядом. В конце концов, он понял, что она действительно может выгнать его из дома, если он не успокоится. Он уже достаточно хорошо изучил эту женщину.

— Прости. — Теперь он больше походил на того Такера Хаммонда, которого она знала.

— Извинения принимаются, — ответила Мерил, — но только в том случае, если ты объяснишь причину столь странного вторжения. И пожалуйста, не кричи, у меня голова раскалывается.

Такер уселся в кресло и полез в карман за трубкой. Пока он набивал ее, Мерил, нервничая, ждала объяснений.

Затянувшись несколько раз, Такер приступил к делу.

— Почему ты пропустила утреннюю встречу? — жестко спросил он.

— Встречу? К… какую встречу? — Она озадаченно сдвинула брови.

Такер мгновенно вскочил с кресла и оказался прямо перед ней, прежде чем она успела отшатнуться.

— Черт возьми, Мерил, ты испытываешь мое терпение! Я имею в виду встречу с банкирами по поводу телешоу, — с сарказмом сообщил он и, круто развернувшись, направился к окну. — Мне до сих пор не верится, что ты могла о ней забыть.

Мерил охнула. У нее совершенно вылетела из головы договоренность об этой встрече. Ничего удивительного, что Такер взбесился.

Она пришла в ужас. Надо же было довести себя до такого состояния! Это все Риз, это из-за него она забыла о самом главном деле в ее жизни! Ей снова придется расплачиваться за свою любовь. Она так радовалась, когда секретарь Такера позвонил ей на прошлой неделе и сообщил о встрече! Она ждала этой встречи, думала только о ней все последние месяцы — и в одно мгновение начисто выкинула ее из головы!

Ее охватило отчаяние, и со слезами в голосе она пробормотала:

— Прости, у меня все вылетело из головы. — Она подошла к столу и потянулась за носовым платком.

Такер взял ее за руку и, вытащив из кармана платок, приложил к ее щеке.

— Как ты могла забыть о таком важном для тебя деле? И для меня? Мерил, ты больна? Что заставило тебя спрятаться от всех? У тебя проблемы?

В воздухе повисла тяжелая тишина. Он был так близок к истине…

— Я жду, — теряя терпение, сказал Такер.

Мерил чувствовала, как кровь бешено стучит в висках. Необходимо объясниться, но она не могла сказать правду.

— Я устала. Голова разболелась. Наверное, переутомление… У Морганы проблемы.

— Ради Бога, Мерил! — взорвался Такер. — Когда ты прекратишь нянчиться со своей сестрой? Ты не находишь, что пришло время дать ей возможность научиться действовать самостоятельно? Стоит ей о чем-нибудь попросить, и ты несешься к ней сломя голову… Мерил, пойми, на этот раз эгоизм Морганы может стоить тебе карьеры!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*