KnigaRead.com/

Дэни Коллинз - Прекрасная воровка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэни Коллинз, "Прекрасная воровка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Да, мы решили пожениться, – ответила Сирена, чувствуя себя скованно.

– Я говорила тебе, что мужчина не делает всего того, что делал Рауль, не имея кольца в кармане. Дай взглянуть! – Эли протянула руки, предлагая Сирене показать кольцо.

– Я…

До Сирены донесся стук бокала о стойку, но она упрямо не смотрела в сторону Рауля.

– Милая, у нас есть ребенок, – сказала она сестре. – Свадьба – всего лишь формальность. И мне не нужно кольцо в честь помолвки, чтобы подписать кое-какие бумаги.

– У вас не будет настоящей свадьбы? – Лицо Эли вытянулось. – Ты же всегда мечтала о белом платье, о торте, о том, как папа поведет тебя по проходу…

– Это всего лишь мечты, – поспешила перебить ее Сирена.

Младшая сестренка была разочарована. Что поделаешь, Эли всего девятнадцать лет, она полна девичьих фантазий, но Сирена – взрослая женщина, и ей хорошо известно, что жизнь не всегда оправдывает ожидания.

Рауль извинился и вышел из комнаты.

Сирена не жалела об этом. Это был последний день пребывания Эли в Америке, поэтому ей хотелось побыть с сестрой наедине. Она уложила Люси, смыла макияж, а затем они вдвоем пили чай и говорили о голливудских звездах, с которыми сегодня пересекся путь Сирены. То, что произошло потом, Сирена держала от своей сестры в тайне.

Было уже поздно, когда они наконец пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись по своим комнатам.

Обнаружив, что ее постель занята, Сирена остановилась как вкопанная. Когда она вошла в спальню, Рауль отложил планшет в сторону. Золотистый свет ночников освещал его обнаженную грудь, мускулистые плечи и плоский живот. По выражению его лица было трудно что-либо понять, но в том, что он бросил на Сирену собственнический взгляд, сомнений не было.

Играя с поясом кимоно, она как можно равнодушнее произнесла:

– Я не знала, что ты меня ждешь.

– Я пытался решить проблему с миланским офисом, – объяснил Рауль и нахмурился, показывая, что решить проблему пока не удалось. – Я проверю свое расписание и посмотрю, когда мы сможем полететь в Австралию. Ты хочешь отложить нашу свадьбу до этого времени?

– Нет, – твердо сказала Сирена и поспешила скрыться в ванной, чтобы почистить зубы, а также надеясь, что Рауль воспримет это как нежелание продолжать разговор.

Этого не случилось, и, когда она вернулась в спальню, он сообщил:

– Я обо всем договорился. Завтра, до того, как мы отвезем Эли в аэропорт, тебе покажут несколько колец в честь помолвки.

– Я не буду носить кольцо, – процедила Сирена сквозь зубы.

Если бы они заключали брак по любви – это одно, но, так как их брак был, как она сказала сестре, простой формальностью, Сирена не видела в этом необходимости. Она любила Рауля, и хотя он начал выказывать к ней какие-то чувства, а не просто вожделение, все равно пышная свадьба будет выглядеть фальшиво. Уж лучше быть честными с самого начала.

– А обручальное кольцо ты собираешься носить? – поинтересовался Рауль, в его голосе послышались опасные нотки.

Мысль о том, что она будет носить обручальное кольцо, была чудесной. Кольцо в знак помолвки – романтический жест, а обручальное – обещание на всю жизнь.

– Да, конечно, – пробормотала Сирена, заливаясь краской. Пытаясь скрыть, как она взбудоражена, молодая женщина выключила ночник.

Рауль не пошевелился.

– Почему же ты не хочешь носить кольцо в честь помолвки? – спросил он.

– Драгоценности с камнями – не самая практичная вещь, когда возишься с младенцем. – Сирена обхватила себя руками. – К тому же мне неинтересно быть невестой. Я просто хочу, чтобы мы стали семьей.

Она затеребила пояс кимоно. Она умирала от желания скинуть его и снова прижаться к обнаженному телу Рауля, но что-то останавливало ее.

– В самом деле? – сардонически произнес он и потянулся к своему ночнику.

– Не смейся. – Сирена сняла в темноте халат.

Теплые руки обхватили ее и прижали к себе.

– У меня есть более интересные вещи на уме, Син, – прошептал ей на ухо Рауль.

Они поженились в Лас-Вегасе, на обратном пути в Нью-Йорк. В этот раз, когда мать Рауля выделила им одну комнату на двоих, Сирена уже не колебалась. Несмотря на то что свадьба была простой формальностью, она чувствовала себя самой настоящей женой.

По возвращении в Лондон Рауль уговорил Сирену заняться его расписанием. За это он предложил ей прежнюю зарплату, что было щедро с его стороны, так как квартира Сирены, сданная в аренду, окупала себя, а других расходов у женщины не было. Беря у мужа деньги, Сирена чувствовала себя неловко. Возможно, было бы лучше, если бы она оставалась независимой от него в финансовом смысле, однако она приняла предложение, потому что ей нравилось быть частью его жизни.

– И найди мне хорошую личную ассистентку, хорошо? – попросил как-то за завтраком Рауль.

– Возможно, в агентстве смогут подобрать подходящую кандидатуру, – задумчиво сказала Сирена, не отрываясь от планшета.

Она не подняла глаза даже тогда, когда Рауль встал из-за стола.

– Никакого агентства, только личные встречи, – твердо проговорил он.

– А не пойти ли тебе подальше? – заявила Сирена.

Рауль молчал несколько секунд, затем протянул:

– Подозреваю, ты использовала эти слова, когда я тебя доставал. Просто раньше ты боялась произнести их вслух.

– Да. Зато сейчас я получаю удовольствие, – парировала Сирена, бросая на него взгляд из-под ресниц.

– В самом деле? – опасным голосом спросил Рауль. От этого мурашки побежали по ее телу.

– Да, – хрипло пробормотала она, забыв, о чем они говорили.

– Я попросил найти ассистентку, потому что в свое время планировал перевести тебя на должность своего заместителя. Если ты хочешь продолжить карьеру, можешь работать на меня. У тебя есть необходимая квалификация и опыт.

Сирену охватило чувство признательности.

– Мне нравилось на тебя работать, хотя временами ты бывал невыносим, – призналась она. – Спасибо за предложение, я подумаю.

Рауль подошел к ней и запечатлел на ее губах поцелуй, от которого Сирена расплавилась.

– Подумай, – кивнул он и вышел.

Сирена любила Рауля очень сильно, и ей было тяжело помнить о том, что он не испытывает ответных чувств.

Работая на него, она была частью его делового мира. Сейчас она стала частью его жизни. Рауль пересмотрел свои приоритеты в пользу Сирены и Люси и подстраивал свое расписание под них. Когда приходилось работать вне офиса, он старался подключать к делам жену, держа ее возле себя, ничуть не смущенный тем, что она раньше была его личной ассистенткой.

Но сегодняшняя вечеринка с коктейлями была особенной – в отличие от той, с красной дорожкой, и от встречи с новыми клиентами Рауля на прошлой неделе. Там никто не знал, что прежде Сирена была его подчиненной. Сегодня же хозяева, без сомнения, вспомнят ее как женщину, которая приносила им кофе и организовывала для них ланч.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*