KnigaRead.com/

Люсиль Картер - Вперед, к счастью!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Люсиль Картер, "Вперед, к счастью!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— У меня уже появилась седина, — пожаловалась блондинка Джина. — А Салли почти облысела после последних родов.

— Мы тебя так ждали! — хором воскликнули все трое.

— Я… я не думала, что вы будете рады меня видеть… — ошеломленно проговорила Клео.

— Как тебе не стыдно! Мы скучали! Все надеялись, что в тебе проснется совесть и ты придешь нас повидать.

— Ты же приехала несколько дней назад и даже не додумалась позвонить ни одной из нас!

— Мы собирались пойти к тебе завтра в гости, если ты не появишься на вечеринке!

Клео с благоговейным испугом смотрела на трех женщин, которых помнила совсем юными девчонками. На их лицах уже появилась печать времени — морщинки. У кого-то их было больше, у кого-то меньше. Рыжая Салли раньше вечно сетовала на непослушную гриву волос, а теперь на ее прическу было жалко смотреть. Бетти сильно располнела, а ведь в колледже она заняла первое место в конкурсе «Мисс стройняшка». Джину время пощадило. Она была все такой же веселой и обаятельной женщиной, с ямочками на щеках и искорками в глазах.

— Шикарно выглядишь! — сказала Салли, разглядывая Клео.

— Потрясающая фигура! — заохала Бетти. — Вот бы мне так похудеть!

— Ты грудь увеличила? — с любопытством спросила Джина. — Я слышала, что в Нью-Йорке все женщины увеличивают грудь.

— Нет, я ничего в себе не меняла, — улыбнулась Клео нерешительно.

— Какие красивые туфли! — Бетти почти упала к ее ногам. — С ума сойти! Я таких и не видела!

Остальные заохали и заахали, обсуждая обувь и одежду своей подружки. Клео удивленно смотрела на них, не произнося ни слова. Сказать, что она была поражена, значит, ничего не сказать. Больше всего ее изумило то, что на лицах трех женщин читалось искреннее восхищение. Ни тени зависти. Ни капли неискренности. Они действительно были в восторге от того, что наконец-то снова увидели Клео.

— Как твои дела? Ты замужем? Как там в Нью-Йорке? — Вопросы сыпались на Клео с такой скоростью, что она не успевала на них отвечать.

Подруги отвели ее в укромный уголок сада, и они устроили нечто вроде девичника. Через два часа у Клео гудела голова от восклицаний, ахов и восторженных воплей. Она готова была уже сбежать от подружек, когда Салли вдруг понизила голос, приложила указательный палец к губам, призывая всех к молчанию, и прошептала:

— Клео, а что у тебя с Джеймсом?

— Ничего, — слишком поспешно произнесла Клео и тут же увидела недоверие в глазах подруг. — Правда ничего. Он помог мне с уборкой дома, рассказал местные новости и привел сюда. Мы друзья.

— Но ты же сама в это не веришь, — скептически улыбнулась Бетти. — Неужели он общается с тобой, как и прежде? Если бы я пережила то, что пережил он…

Клео опустила глаза и негромко спросила:

— Он очень переживал из-за моего отъезда?

— А ты как думаешь? — грустно сказала Джина. — Мне кажется, что он до сих пор не женился только потому, что по-прежнему любит тебя.

Клео улыбнулась.

— Вы ошибаетесь. Нет никакой любви. И хорошо, что нет. К тому же вы сильно преувеличиваете мою роль в его жизни. Он ведь жениться собирается.

— На Белле? — Салли презрительно скривила губы. — Она, конечно, ничего, но Джеймс заслуживает лучшего.

— Говорят, что у него есть любовница в соседнем городе.

— Определенно есть, — отозвалась Джина. — Я даже знакома с ней лично. Милая женщина, замужем.

— Замужем? — громко воскликнула Клео, и подруги на нее зашипели.

— Ее муж такой негодяй… — шепотом поведала Джина. — Гуляка и пьяница. Немудрено, что, когда Джеймс начал проявлять знаки внимания, она с радостью бросилась к нему на шею.

— Так у них все серьезно? — поинтересовалась Клео, с удивлением обнаруживая, что, кажется, ревнует.

— Кто их знает, — пожала плечами Салли. — Мы были бы рады за них, если бы они решили жить вместе. Но у той женщины маленький ребенок, и она пока не хочет уходить от мужа.

— А как же Белла? — настаивала Клео. — С ней-то у него что?

— Он вполне может на ней жениться, — включилась в разговор Бетти. — Сара, его сестра, будет в восторге. В принципе Джеймс и Белла могли бы стать идеальной супружеской парой. Но нашим мнением никто не интересуется.

— Мы думали, что ты приехала, чтобы повидать его. — Салли указала взглядом на Джеймса, который болтал о чем-то с хозяином дома.

— Нет, он тут ни при чем, — ответила Клео. — Мы давно поставили точку в наших отношениях.

— А жаль, — со вздохом произнесла Бетти. — Вы были так счастливы вдвоем. Две половинки единого целого. Как же мы все удивились, когда вы расстались…

Клео быстренько перевела разговор в другое русло. Подружки снова защебетали, а она задумалась над тем, что они сказали о Джеймсе. Итак, от недостатка поклонниц он не страдал. Но это и неудивительно. Красавец мужчина, хозяйственный и заботливый — мечта любой женщины. Однако жениться он не торопился. А ведь буквально за несколько дней до отъезда Клео он сделал ей предложение. Сказал, что всегда мечтал о семье… Выходит, женитьбы он не боялся. Холостяцкий образ жизни Джеймс выбрал по какой-то другой причине. Возможно, дело было в его замужней любовнице. А может быть, подруги правы: он не торопился принять решение, потому что однажды уже обжегся и хорошо помнил, каково это — быть отвергнутым.

Темнело, гости начали расходиться, Клео замерзла и устала. Она пообещала подругам, что навестит их в ближайшее время, и поискала глазами Джеймса. Однако его нигде не было, как и Беллы. Это наводило на подозрения. Клео снова ощутила укол ревности и опять удивилась, что испытывает это странное и малознакомое ей чувство.

С Джеймсом все кончено, сказала она себе. Мы расстались десять лет назад. Мы были детьми, когда начали встречаться. Глупыми, наивными детьми. Я не могу влюбиться в него снова. Это же нелепо. К тому же я люблю Алекса…

Клео вдруг судорожно вздохнула. Алекс… Да ведь она и не вспоминала о нем с тех пор, как приехала сюда. Еще неделю назад одно упоминание об Алексе могло вызвать у нее поток слез. А теперь Клео обнаружила, что не чувствует совершенно ничего. Алекс казался ненастоящим, нереальным. Случайным знакомым из прошлой жизни, о которой мало что помнишь. Зато стоило Клео подумать о Джеймсе, как ее сердце начинало бешено колотиться.

Это все из-за того, что мы раньше встречались, подумала Клео. На меня нахлынули воспоминания и пробудили старые чувства. Хотя нет, это вовсе не настоящие чувства. Лишь иллюзия. Отзвук былого.

Она направилась к воротам, глядя прямо перед собой. С ней кто-то заговаривал, она машинально что-то отвечала. Так же бездумно Клео попрощалась с хозяевами и поблагодарила их за прекрасную вечеринку. Выйдя на проезжую дорогу, Клео посмотрела на ровный ряд припаркованных у обочины машин и, не найдя среди них красного спортивного автомобиля, пошла домой пешком.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*