Дина Аллен - Первобытный инстинкт
– Боюсь, теперь ты будешь плохо обо мне думать.
Он заморгал.
– О тебе? Это ты должна плохо думать обо мне! Не могу поверить, что я позволил этому случиться!
Ну, нет! Взваливать вину на себя она ему не позволит!
– Но ведь, это я затеяла! – с невольной гордостью откликнулась она. – И потом, может быть, это прозвучит нескромно, но я умею соблаз…
– А я умею себя контролировать. Как правило. – Замолчав, он взглянул на переднее сиденье. – Подождите здесь, – попросил он водителя и открыл дверцу. Морозный воздух обжег их лица. – Я сейчас вернусь.
– Джеральд, тебе необязательно провожать меня до дверей!
– Обязательно. – Он помог ей выйти из машины. – Каждый мужчина, с которым ты встречаешься, должен провожать тебя до двери и убеждаться, что ты без приключений добралась до дому.
Его командирский тон – особенно после сцены в туалете – неприятно царапнул Сью по сердцу.
– Тебе никто не говорил, что ты чересчур любишь командовать?
– Да, от Ника, я только это и слышу.
Джеральд подождал, пока Сью откроет дверь подъезда, поднялся вместе с ней на площадку и подошел к лифту.
– Так вот, он прав. Ты очень любишь командовать. Может быть, даже больше, чем Вайолетт.
– Кстати, о Вайолетт… – Джеральд откашлялся и потер шею. – Черт побери, Сью, я чувствую себя, каким-то гадом ползучим! Как я мог так тебя использовать? Вайолетт и Ник просили меня…
– Использовать?! – В ее голосе зазвенели гневные нотки. – Как это, черт возьми, ты меня использовал?!
– Ты напилась. Это я тебя напоил.
– Не так уж много я выпила! И прекрасно понимала, что делаю!
– Но это я вломился в дамский туалет! Хотел узнать, все ли с тобой в порядке, а вместо этого ввязался в безумную авантюру, за которую нас обоих могли арестовать!
– Но ведь не арестовали. – Конечно, приятно, что Джеральд не считает ее психопаткой, но роль невинной жертвы Сью немногим более по вкусу.
– Я не должен был это позволять. Интересно, думала Сью, с чего он взял, что может что-то мне позволить или не позволить?.. Открылись двери подъехавшего лифта, и они вошли в кабину.
– Послушай, не знаю, что тебе наговорила Вайолетт, когда просила стать моей нянькой, но я уже большая девочка, так что…
– Она предупреждала, что ты импульсивна. Мне следовало предвидеть что-то подобное!
«Импульсивна»? Ну, завтра я с Вайолетт об этом поговорю, рассердилась Сью. Импульсивность сродни безответственности, а безответственной я себя вовсе не считаю.
– Знаешь, нас бы ни за что не арестовали.
– Это еще почему? Наверняка есть какой-нибудь закон о занятии сексом в общественных местах.
– Нас бы не поймали с поличным.
– Еще как поймали бы, черт побери! Двери лифта распахнулись, и они вышли на площадку.
– Вовсе нет, – безмятежно ответила Сью. – Ты стоял, прислонившись к двери. К тому времени, когда кто-нибудь ворвался бы внутрь, мы успели бы принять приличный вид, а я придумала бы какое-нибудь разумное объяснение. – Она обезоруживающе улыбнулась.
От шеи Джеральда к щекам пополз густой румянец.
– Не представляю, как можно объяснить присутствие мужчины в дамском туалете.
– Запросто! Я упала в обморок. Ты услышал шум падения и бросился на помощь. Или: кран не открывался, и я попросила тебя помочь. Или: я увидела таракана, завизжала, и ты решил выяснить, что случилось. Или…
– Ладно, хватит. – Джеральд тяжело вздохнул. – Вижу, сочинять ты умеешь лучше меня. Видно, тебе такие приключения не в диковинку. Но я не привык терять самообладание, и это заставляет меня… нервничать.
Ах, не стоило ему этого говорить! Понимает ли он, что только что бросил мне вызов? – подумала Сью. Лондонский аристократ с телосложением кинозвезды нервничает, когда теряет самообладание! Так будь я проклята, если не приложу все усилия, чтобы лишать его самообладания снова, и снова, и снова! Лучшей тренировки и придумать нельзя! Не пройдет и недели, как я овладею искусством обольщения не хуже любой из коренных лондонских жительниц!
– Но сейчас ты снова владеешь собой, верно? – невинно уточнила Сью.
– Ну… да.
Она повернула ключ в замке и открыла дверь.
– Не хочешь войти? – Разумеется, Сью не ждала, что Джеральд примет предложение, просто ей было весело его дразнить.
Он поспешно отступил назад. – Нет, знаешь, лучше в другой раз.
– Но ведь твой самоконтроль при тебе, так в чем же дело? Я тебя чаем угощу…
– Спасибо, но… Такси! – с облегчением воскликнул Джеральд. – Такси ждет!
Сью прикинулась разочарованной.
– Ну ладно.
Вместо того чтобы убрать ключ в рюкзак, Сью опустила его в карман одолженного Джеральдом пальто. В кармане зашуршало.
– Что это? – Сью извлекла на свет цветастую брошюрку.
– Наш путеводитель.
– Ой, правда?
Сью раскрыла брошюру и углубилась в изучение списка ночных развлечений. Как мило со стороны Джеральда… хотя, пожалуй, отдает добропорядочным занудством.
– Кажется, мы все делали не по порядку.
– Верно.
Она, игриво улыбаясь, подняла глаза.
– А одно из наших развлечений здесь вообще не указано.
Джеральд снова покраснел.
– Сью, может быть, забудем об этом? Я хочу сказать, забудем по-настоящему, как будто этого никогда не было?
– Попробовать можно, – промурлыкала Сью. В голове у нее рождался собственный «список развлечений», не последнее место в нем занимало, переодевание горничной. – Увидимся завтра?
– Да. Я привезу тебе стол и стулья. И пиццу.
– Вот и отлично. Джеральд повернулся к лифту.
– Ты с чем любишь пиццу?
– Сделай мне сюрприз, – предложила Сью. – Мне понравится все, что ты предложишь.
Глава 10
Четыре часа Джеральд проспал, как убитый. Проснулся он свежим, отдохнувшим и готовым… ко всему. Точнее, он слишком хорошо знал, к чему именно готов. Та часть тела, что предала его прошлой ночью, теперь приподняла одеяло, и нахально требовала к себе внимания. Давненько Джеральд не просыпался в таком состоянии: словно озабоченный подросток, у которого каждая третья мысль – о сексе!
Или даже каждая вторая. Вот сейчас, например, он представил, как Сью спит обнаженная, раскинувшись на черных атласных простынях. Но на этой мысли Джеральд предпочел не задерживаться – иначе пришлось бы, подобно озабоченному подростку, утолять плотскую жажду подручными методами. Джеральд вскочил с постели и возблагодарил судьбу за то, что спортзал по соседству открыт двадцать четыре часа в сутки. Натянув спортивный костюм и кроссовки, Джеральд двинулся к дверям – и тут же наткнулся на коробку со складным столом и стульями. Хорошо, что сегодня он от них избавится!