KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Марианна Лесли - Командировка в Шотландию

Марианна Лесли - Командировка в Шотландию

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Марианна Лесли - Командировка в Шотландию". Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2007.
Перейти на страницу:

– У вас удивительно ласковые, нежные руки, Тори. Из вас получилась бы прекрасная медсестра. Или доктор. Пациенты выздоравливали бы от одних только ваших прикосновений.

Виктория тонула в глубинах его бездонных глаз и чувствовала, как дрожь охватывает все ее тело, ноги подкашиваются и перестают держать ее, дыхание учащается.

С трудом взяв себя в руки, она натужно сглотнула и пробормотала:

– Я поправила повязку. Что-нибудь еще?

– Ну раз уж вы спрашиваете, Тори, то да, есть еще кое-что.

По крайней мере у нее хватило ума не спрашивать, что он имеет в виду. Но в этом и не было необходимости. Она уже догадалась. Когда он, по-прежнему не шевелясь, смотрел на нее своими ставшими почти черными глазами, она почувствовала, как напряглось и зазвенело словно натянутая струна все ее тело. И когда он наклонился, она вся растворилась во внезапной вспышке возбуждения.

Одной рукой он нежно обнял ее за талию, отчего у Тори перехватило дыхание, а другой провел по ее распущенным волосам, мягко соскользнув с затылка на шею.

Она могла оттолкнуть его, могла сказать «нет», но хотела ли она этого? Нет. Напротив, она жаждала вновь ощутить силу его объятий, вкус его поцелуя, ласковую настойчивость рук и губ. С того самого момента, когда они впервые встретились, Виктория чувствовала, что их влечет друг к другу вопреки всем доводам рассудка. Она пыталась противиться этому влечению, бороться с ним, но невидимая нить, связывающая их, становилась все короче и крепче. Затаив дыхание, закрыв глаза и трепеща всем телом, она замерла в его объятиях и ждала, что будет дальше.

Когда его губы коснулись губ Виктории, ее сердце взорвалось, разлетевшись на тысячи осколков. Все внутри нее задрожало мелкой дрожью, а из груди невольно вырвался стон. Тело словно зажило собственной жизнью, тянулось и льнуло к нему, охваченное неукротимым огнем желания.

Обволакивая, окутывая ее своим теплом, Роберт припал к ее губам, как в знойной пустыне припадает к роднику усталый путник, жадно боясь потерять хоть каплю драгоценной влаги. Обнимавшая талию рука скользнула вверх, легла на грудь и стала горячо ласкать ее изнывающую от страсти, жаждущую его прикосновений плоть.

Все было так, как мечталось Виктории. Не осталось ни мыслей, ни сомнений, ни страхов. Только голод ее тела и неистовый огонь желания, который, казалось, обжигал изнутри. Она еще никогда не испытывала ничего подобного и не представляла, каким сильным может быть это чувство. Как будто прорвало плотину и бурный поток страсти нахлынул, захлестнул, закружил в водовороте. Его мощи невозможно было сопротивляться.

Виктория хотела, жаждала слиться с ним. Она беспомощно вздрогнула от наслаждения, когда одним молниеносным движением Роберт сорвал с нее халат, затем спустил вниз бретельку ночной сорочки и жадно обхватил ее обнажившуюся грудь.

Под его горячими требовательными пальцами соски превратились в твердые торчащие пики. Сгорая от желания, она прижималась к нему, чувствуя, как волна неизъяснимого наслаждения охватывает ее.

Виктория полностью отдалась сладостным ощущениям от пылких прикосновений Роберта. Его руки, казалось, были везде: нежно ласкали шею, пробегали по напряженной спине, охватывали и гладили грудь, спускались ниже.

Забыв обо всем, она уже не сдерживала тихих стонов. Сердце глухо стучало, губы горели от поцелуев. Ласки Роберта разожгли в ней нестерпимое желание, хотелось касаться его так же, как он касался ее.

Она позволила своим пальцам пробежаться по его теплым твердым плечам и подняться к влажным, чуть спутанным после душа волосам. Обнаженной грудью она прижалась к его груди, и, почувствовав прохладное прикосновение ее нежных, как лепестки, сосков, он глухо застонал.

И вдруг в следующую секунду все изменилось. Тело его напряглось и замерло, он разжал объятия и слегка отодвинул ее от себя. Она застыла, подняла на него полные недоумения глаза и увидела, что он смотрит на нее потемневшими от страсти, воспаленными глазами.

– Думаю, Тори, мне пора пожелать тебе спокойной ночи, пока мы оба окончательно не потеряли голову.

Он нежно, но твердо поправил на ней сорочку и отступил еще на шаг.

– Приятных тебе сновидений, – добавил он и скрылся за дверью, тихо прикрыв ее за собой.

Горло Виктории сдавили тиски. Тело все еще дрожало от неутоленного желания. На негнущихся ногах она подошла к кровати и обессиленно опустилась на нее, затем забралась под одеяло и свернулась в клубок, словно пыталась спрятаться от чужих глаз. Она старалась расслабиться, но дрожь не оставляла ее. Тело еще горело, руки и ноги дрожали, голова была словно в каком-то тумане, мысли путались.

Случилось именно то, чего Виктория боялась больше всего: она влюбилась в Роберта Шеридана и не смогла устоять перед его несокрушимой мужской притягательностью.

Слезы стыда и негодования брызнули из глаз. Зачем он это сделал? Зачем увлек ее к вершине, а потом так резко и безжалостно сбросил вниз?

Виктория словно раздвоилась. Одна часть ее сознания испытывала облегчение от того, что он сделал то, что должна была сделать она сама, – вовремя остановился. Но другая половинка ее существа, вопреки логике и здравому смыслу, жаждала продолжения.

Она уже и сама толком не понимала, чего хочет, но твердо знала одно: Роберт Шеридан – тот единственный мужчина, которого она так долго искала и наконец нашла, но она для него всего лишь временное увлечение в ожидании идеала, о котором он говорил и которым она не станет никогда.

7

Следующим утром Роберт и Виктория встали очень рано, по очереди приняли душ, ни словом не обмолвившись о прошлой ночи. Очевидно, оба пришли к негласному соглашению, что лучше не упоминать о случившемся накануне.

К тому времени, когда они были готовы к завтраку, Дейв уже ушел на пастбище, а Сара кормила на заднем дворе птиц. Кого там только не было: симпатичные хохлатые куры с целым выводком цыплят, крикливые утки, чинные гуси, раздувающиеся от собственной важности индюки. Близнецы играли здесь же, во дворе, в чехарду. Увидев гостей, Сара поторопилась закончить со своим занятием и, сияя улыбкой, повела их в дом.

– Садитесь, – приказала она, когда они пришли на кухню. – Я приготовлю вам яичницу с беконом и тосты.

Виктория стала уверять миссис Макдугл, что ей не стоит беспокоиться и что она сама вполне может приготовить завтрак для себя и Роберта, но спорить с хозяйкой было бесполезно. Сара только отмахнулась от нее.

– Если уж хотите помочь, – с улыбкой сказала она, – лучше присмотрите за моими шалунами.

Но этим уже занимался Роберт, и с большим успехом. Конни и Тимми прибежали вслед за ними в дом и теперь облепили дядю Роберта, возбужденно щебеча и задавая ему бесконечные вопросы, на которые он терпеливо и обстоятельно отвечал. Детишки не сводили с него влюбленных глаз.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*