Виктория Лайт - Две сестры
Он медленно пошел к машине. Итак, старшая сестричка вернулась и уже поджидает свою жертву. Интересно, рассказала ли ей Фрэнсис о вчерашнем вечере? Или Флер, как всегда, сама догадалась? Морис намеренно старался думать о Флер с легким презрением, надеясь, что колени перестанут подгибаться, если он убедит себя, что Флер – обычная кокетка, смысл жизни для которой заключается в постоянном покорении мужчин. Но при одном только воспоминании о той первой и единственной встрече сладкая дрожь пронзала все тело Мориса. Их прощание было слишком многозначительным. Новая встреча должна расставить все точки над «i».
Как только Морис подошел к машине, задняя дверца распахнулась. Он остановился, не зная, что делать. Собирается ли Флер выйти к нему? Или это приглашение войти внутрь? Или они будут разговаривать так, каждый на своей территории? Пожалуй, так было бы безопаснее и разумнее, невольно усмехнулся Морис.
– Что вы медлите, мистер Шеннон? – послышался вальяжный голос Флер. – Вы всегда дожидаетесь от дамы специального приглашения?
Кровь бросилась Морису в лицо.
– А вы всегда зазываете к себе в машину малознакомых мужчин? – не особенно удачно парировал он.
Из глубины лимузина раздался серебристый смех.
– Нет, только очень привлекательных…
Морис закусил губу. Ни за что больше не буду поддаваться на ее провокации, мысленно пообещал он себе.
Он нагнулся и шагнул в машину.
– Закройте дверь, пожалуйста, – попросила Флер. – Здесь кондиционер.
Морис повиновался. Он с силой захлопнул дверь и устроился на мягком кожаном сиденье. Флер сидела напротив, но его непривыкшие к полумраку глаза могли разобрать только смутные очертания ее фигуры и светлое пятно лица. Но через несколько секунд все пришло в норму.
Как и в первый раз, она была одета во все черное. Цвет печали и интриги. На плечи был небрежно накинут меховой шарф, руки в тонких перчатках лежали на коленях. Элегантностью и утонченностью так и веяло от этой изящной фигурки.
Ах, да, мы же только что из Парижа, с мрачным ехидством подумал Морис.
Флер упорно молчала, изучая Мориса, и он счел нужным нарушить тишину.
– Как свадьба? – непринужденно спросил он, ненавидя Флер за то, что она заставляет его чувствовать себя неопытным подростком, и в то же время восхищаясь ею.
– Скучно, – ответила она. – И донельзя глупо. Люди прикладывают столько усилий, чтобы превратить свою жизнь в ад…
– Однако вы побывали в этом аду целых четыре раза. – усмехнулся Морис.
– Значит, у меня достаточно опыта, чтобы так говорить, только и всего. Я не особенно хотела туда ехать, но Гортензия упросила меня. Отказываться было неудобно. Надеюсь, Фрэн предупредила вас?
Ага, она пока не в курсе, догадался Морис. Возможно, она еще не говорила с сестрой, или же Фрэнсис вообще решила ничего ей не рассказывать… Особенно о поцелуях в парке. Это было бы самым мудрым. В любом случае от меня мадемуазель Конде ничего не узнает.
– С вашей стороны было очень любезно вспомнить обо мне, – сухо и довольно уклончиво сказал Морис.– Так она предупредила вас или нет?
– Конечно, да. Неужели вы считаете, что ваша сестра осмелится вас ослушаться?
– О, с Фрэн порой случаются самые невероятные вещи, – рассмеялась Флер. – Она несколько… наивна и имеет обыкновение попадать в самые нелепые ситуации. В ее возрасте это просто смешно.
– По-моему, человек в любом возрасте имеет право на ошибки, – ответил Морис, чувствуя, как в нем нарастает раздражение. – В том числе Фрэнсис.
– Она вам нравится, да? – спросила Флер с каким-то детским любопытством и чуть подалась вперед.
Морис уже полностью освоился с полумраком машины, и лицо Флер было перед ним как на ладони. Он в который раз поразился тому, как щедра может быть природа. Каждая черточка в лице этой женщины была прекрасна. Не совершенна, ибо совершенство не всегда трогает людские души, а именно прекрасна. Морис многое бы отдал, чтобы проникнуть под этот гладкий белый лоб и посмотреть, какие мысли скрываются там на самом деле…
– Фрэнсис очень привлекательна, – твердо ответил Морис, избегая прямого ответа.
– А я? – Флер упорно продолжала гипнотизировать его взглядом.
– Вы же не любите комплименты, – удачно вспомнил Морис.
– А я не прошу комплиментов, – просто произнесла она. – Всего лишь ваше мнение…
– Зачем оно вам? Как будто вы и без меня не знаете, что красивы!
Флер нетерпеливо дернула плечиком.
– Вы не джентльмен, мистер Шеннон. Вы не умеете угадывать желания дамы.
– Да, дамским угодником меня назвать трудно, – засмеялся Морис.
Очевидное раздражение Флер подействовало на него странным образом. Он стал чувствовать себя гораздо более спокойно, как будто плохое настроение уничтожало ее чары, ослабляло ее влияние.
– Но одно могу сказать вам точно, – весело продолжал он. – Гнев вам не особенно к лицу. Вот Фрэнсис редко сердится, и от этого значительно выигрывает…
Морис удивлялся самому себе. Зачем он дразнит Флер? Ведь ему нравится эта женщина, и ему совсем не хочется, чтобы она сейчас выкинула его из машины и исчезла из его жизни навсегда. Почему с Фрэнсис он вел себя гораздо более осторожно и внимательно? Чего он добивается, дразня тигрицу в ее собственном логове?
Но Флер не торопилась злиться. Она повернулась к сиденью шофера и постучала в перегородку. Водитель без слов понял ее – машина тотчас тронулась. Ход у лимузина был плавный и незаметный, и Морис устроился поудобнее, чтобы как следует насладиться этим нежданным путешествием.
– Молоденькая блондинка в вашей редакции тоже редко сердится? – внезапно спросила Флер. – И этим завоевала ваше сердце? Вы предпочитаете женщин такого типа? Хладнокровных и уравновешенных? Хотя если судить по тем взглядам, которые она на меня бросала, милая блондинка совсем не так спокойна, как вам кажется…
Морис подпрыгнул на месте.
– К-какая блондинка?
– Которая сидит перед кабинетом вашего шефа, – спокойно пояснила Флер.
– Люси? Но откуда вы про нее знаете?
– Я заходила сегодня в Даблин Ньюсуик и спрашивала про вас…
Лицо Мориса вытянулось.
– Я что-то сделала не так? – невинно осведомилась она. – Но вы всегда можете сказать, что это просто деловое знакомство. Ведь по сути так оно и есть.
– Не в этом дело, – махнул рукой Морис. – Вас ведь могли узнать!
– Вряд ли, – хладнокровно сказала Флер. – И потом, я приняла кое-какие меры предосторожности. Но мы уклоняемся от темы. Я, кажется, спросила вас о…
– Люси Стивенс – секретарь нашего хозяина, – буркнул Морис, озадаченный сообщением Флер. С какой стати она приезжала в редакцию? – И ко мне она не имеет никакого отношения!