KnigaRead.com/

Хэрриет Гилберт - Медовый месяц

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Хэрриет Гилберт - Медовый месяц". Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2001.
Перейти на страницу:

Конечно, все могло пойти наперекосяк. Причем с легкостью. А, учитывая «везение» Джессики, наверняка так и случится. Но пока было рано нервничать. Поскольку шофер не знал английского, а итальянский Джессики по-прежнему находился в зачаточном состоянии, она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза.

Путешествие оказалось долгим, и Джессика поняла, что задремала, когда шофер открыл дверцу и разбудил ее вежливым покашливанием. Она подняла веки… и увидела перед собой самый настоящий средневековый замок — со стенами, башнями и бойницами.

Джессику тут же встретили и проводили в роскошные апартаменты. Дав на чай носильщику, который занес в номер ее вещи, она подошла к изящному письменному столу и набрала номер Лавинии.

— Так ты все же приехала! — радостно воскликнула золовка.

— Да, приехала. И я очень благодарна тебе за то, что ты все так замечательно устроила. Между прочим, — Джессика рассмеялась, — здесь, в самом деле, изумительно!

— Я знала, что тебе понравится!

— Как идут приготовления к свадьбе? Для невесты, которая завтра выходит замуж, у тебя на редкость спокойный голос.

— О, какие проблемы! — воскликнула Лавиния беззаботно. — Видишь ли, у меня замечательная свекровь. Она решила, что сама займется всякими скучными приготовлениями. Так что мне остается только одеться и пройти к алтарю в сопровождении Ринальдо.

— Относительно Ринальдо… — Джессика поколебалась мгновение. — Хмм… где он будет жить? В доме у твоих новых родственников?

— Нет. Хотя дом очень большой, в нем недостаточно гостевых комнат. Лауре и Романо с детьми будет удобнее здесь, а не в отеле. Так что… я точно не знаю, где сегодня остановится Ринальдо. Однако, — небрежно добавила Лавиния, — я могу разузнать, если хочешь?

— Нет-нет, спасибо, — поспешно сказала Джессика. — Путешествие меня изрядно утомило. И потом, мы ведь все равно увидимся завтра на венчании.

Затем она пожелала старой подруге всего наилучшего и положила трубку.

В чем, в чем, а в том, что ей не хочется видеться с мужем сегодня вечером, Джессика была совершенно уверена. Он тоже не обрадуется, увидев жену. И это еще мягко сказано! Скорее всего, разозлится, что его не предупредили. Так что Джессика предпочла бы столкнуться с Ринальдо нос к носу в присутствии толпы гостей, прибывших на свадьбу.

Чувствуя себя не в силах спуститься пообедать в ресторане, Джессика позвонила портье и заказала еду в номер, вознамерившись покамест принять горячую ванну.

Но первым делом она решила распаковать багаж и повесить в шкаф платье, в котором собиралась присутствовать на завтрашней церемонии. Разложив вещи по местам, Джессика уже собралась запихнуть в самый низ шкафа сумку, как вспомнила про утреннюю почту, которую в спешке засунула в карман сумки и про которую совершенно забыла.

— Наверняка одни счета, — проворчала она себе под нос, быстро проглядывая конверты, — нет ли чего срочного.

Но только письмо от юриста заслуживало немедленного внимания. Распечатав конверт и ознакомившись с его содержимым, Джессика опустилась на кровать, тупо уставившись в пространство. Затем взяла себя в руки и стала читать снова.

«Прошу прощения, что не сразу поставил Вас в известность…» — так начиналось письмо. Далее поверенный сообщал, что ложился в больницу на операцию и потому не мог написать раньше.

«Однако, получив извещение от итальянских адвокатов Вашего мужа (копия прилагается), я нуждаюсь в Ваших инструкциях касательно этого дела…»

Быстро проглядев копию письма, написанного по-итальянски на бланке нотариальной конторы в Фодже, Джессика вернулась к письму своего юриста.

Короче говоря, итальянские нотариусы сообщали поверенному Джессики, что их клиент намерен вернуть деньги, оставленные ему по завещанию мистером Энгусом Маккормиком. Синьор Ринальдо Аккилини с удивлением узнал о них, и у него нет ни желания, ни насущной необходимости принимать данную сумму. Тем более что мистер Маккормик предназначил эти деньги на модернизацию фирмы Аккилини, в чем отпала надобность, поскольку синьор Аккилини получил заем на нужную ему сумму еще до отъезда в Шотландию и до первой встречи с вышеозначенным мистером Маккормиком. Контракт между фирмой Аккилини и «Банко ди Бари» будет предоставлен по первому требованию синьоры Джессики Аккилини, если она пожелает с ним ознакомиться.

Итальянские юристы возвращали чек, упомянув, что синьор Ринальдо Аккилини больше не хочет слышать об этом деле.

— О нет… — простонала Джессика, как только до нее в полной мере дошел смысл письма.

Господи Боже, что же ей теперь делать? Ринальдо и в самом деле говорил ей правду и ничего, кроме правды. Он нашел деньги для своей фирмы еще до того, как отправился в Шотландию и встретился с ее дедом. Все это подтверждалось документально!

Чувствуя, что голова у нее идет кругом, Джессика откинулась на подушки и уставилась в потолок, пытаясь осознать тот факт, что своими руками разрушила их с Ринальдо счастливый брак. Во всем была виновата она. И только она. Головные боли, месяцы безнадежного одиночества — все это стало результатом ее собственной неспособности поверить человеку, которого она любила всем сердцем!

Как она могла быть такой глупой? Почему не положилась на Ринальдо? Как позволила обмануть себя выжившему из ума старику и злобной стерве?

Совершенно ошеломленная собственным неразумием, Джессика медленно села, а затем поплелась, как сомнамбула, в ванную.

Лежа в горячей воде и размышляя над случившимся, она чувствовала, что не может даже плакать. Глядя сухими глазами на облако пара над ванной, Джессика понимала, что сама низвергла себя из рая в ад. И она ничего не могла изменить.

А когда позже, уже вытираясь, услышала, как открылась дверь номера, Джессика почувствовала, что заказанная еда не полезет ей в горло.

Но что делать… Накинув голубой халат и перетянув его поясом, она крикнула: «Я сейчас!» — и вышла из ванной. А, сделав несколько шагов, застыла на месте, ухватившись за ближайший стул, чтобы не упасть.

Сапфирово-голубые глаза Джессики расширились от ужаса при виде высокого мужчины в элегантном кашемировом пальто. Тот в свою очередь, повернувшись на голос, смотрел на нее так, словно не верил собственным глазам.

— Джесси! — воскликнул Ринальдо ледяным тоном. — Ради всего святого, что ты здесь делаешь?

Несколько мгновений Джессика беспомощно взирала на мужа, совершенно неспособная вникнуть в происходящее. Только что она узнала, что муж ни в чем не повинен, — и вот он появляется! Хуже не придумаешь…

Опасения Джессики, что Ринальдо будет в высшей степени недоволен, обнаружив ее в Милане, оправдались в полной мере. Судя по тому, как сердито сверкали его черные глаза, он не намерен был давать ей спуску.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*