KnigaRead.com/

Роксана Дэлейни - Таинственная гостья

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роксана Дэлейни, "Таинственная гостья" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет, я сейчас же поговорю с Чаком, — она огляделась и заметила, что Чак отошел в сторону, не желая мешать им ссориться. — Он разумный человек в отличие от вас!

— Мэг, дорогая, позвольте я вам все объясню! — настаивал Трей.

— Я знаю, что Чак один из владельцев ранчо. Он и два его брата. И я немедленно сообщу ему о случившемся, — с угрозой продолжала Мэг.

Трей кивнул:

— Правильно, Чак, Дев и я владельцы ранчо.

— И если они не внемлют моим словам… — Она запнулась. Румянец быстро сошел с ее щек, она побледнела. — Вы? Что вы имеете в виду? Имя третьего брата — Бафорд!

Трей глубоко вздохнул, натянул свою шляпу на самый лоб и огляделся по сторонам, чтобы удостовериться, что никто не сможет их подслушать:

— Не говорите больше никому об этом, ладно?

— Трей Бафорд?

— Вроде того. Бафорд был моим дедушкой. Мой отец не хотел называть меня в честь него, но мама настаивала. Обычно меня звали Треем, ну, третий сын, наследник, и это имя приросло ко мне крепче, чем настоящее.

Мэг кивнула, начав понимать.

— Теперь, если позволите, я объясню вам ситуацию, — сказал Трей. — Он был в безопасности. Лошадь старая, мальчики здорово напряглись, чтобы заставить ее взбрыкнуть немного. Вряд ли эта лошадь сильно брыкалась, я готов держать пари.

— Но это не оправдывает вас! — горячилась Мэг. — Он все равно мог получить травмы. И что бы тогда стало с вашим ранчо? Вы получили бы иск на судебный процесс, вам это надо?

— Но Ричард Эмери подписал документ, в котором сказано, что ранчо не несет никакой ответственности за возможные эксцессы.

Мэг стояла в недоумении, потом выдавила из себя:

— Вы сделали так, чтобы он подписал этот документ?

— Ну конечно. Я же не круглый идиот. Да, я сказал ему, что он должен подписать эту бумагу, если жаждет экстремального отдыха. Зачем мне судебный иск?

При этом Трей лучезарно улыбнулся, чем привел Мэг в бешенство. И еще добавил:

— У меня ведь экономическая степень, университетский диплом. Так что я знаю законы и права.

— Экономическая степень? — голос у Мэг ослабел, она чувствовала свое полное поражение. На смену возбуждению и раздражению пришла усталость.

Но Трей не успел рассказать ей, где он учился и кем работал, разговор их был прерван.

— Мисс Чейстен просят к телефону, — сообщил Пит, поспешно приблизившись к ним.

В глазах Мэг вспыхнула тревога.

— Уже бегу, — быстро сказала она, но Трей задержал ее, ухватив за руку.

— Вы не очень расстроились из-за того, что я один из владельцев ранчо?

Она покачала головой:

— Нет, только удивилась.

— Хорошо, — кивнул он и отпустил ее.

Не сказав больше ни слова и ни разу не взглянув в его сторону, Мэг заторопилась к дому. А Трей смотрел ей вслед, размышляя, почему Мэг так удивилась, услышав его настоящее имя, и гадая, кто бы мог ей звонить сюда. Он бы хотел встретиться с Мэг, чтобы спросить ее о том и о другом, но у него было много работы. Чак, наверно, уже заждался его, они вместе должны были закончить кое-какие приготовления к поездке. И, отвернувшись, Трей зашагал в противоположную сторону, решив, что расспросить Мэг он сможет и потом.


Мэг вошла в дом и поспешила к офису. Если бы звонок был по работе, с ней бы связались по сотовому. А единственный человек, который мог позвонить ей на ранчо, — это тетушка. Прошлым вечером Мэг звонила, но она не взяла трубку. Мэг не стала волноваться, потому что тетя любила вечера проводить в гостях за игрой в карты. Но если теперь тетя звонит ей на ранчо, значит, случилось что-то серьезное.

— Вам звонят, — сказала Элли, когда Мэг вошла. — Я предложила оставить свои координаты, чтобы вы перезвонили, но он сказал, что дождется, пока вас найдут.

— Спасибо, Элли. — Мэг взяла трубку, а Элли вышла из комнаты. — Мэг Чейстен слушает.

— Мэг? Это Джон Джефферс.

Мэг показалось, что у нее остановилось сердце. Если звонит ее сосед, значит, что-то произошло.

— Что случилось? — тревожно спросила она. — С тетей все в порядке?

— Да, сейчас все хорошо. Но я подумал, что лучше предупредить тебя. Вчера я возил ее в клинику. Ей делали ингаляцию, и теперь она чувствует себя уже намного лучше. Сегодня ее даже отпустили домой.

— Мне надо срочно вернуться, — сказала Мэг.

— Нет-нет, не беспокойся. Ей уже лучше, и потом мы побудем около нее. Сегодня сыграем в карты у нее дома, чтобы она не выходила. Просто я решил, что тебе все-таки надо знать об этом, хотя она строго-настрого запретила тебе сообщать, что была в больнице.

— Не сомневаюсь. Но с ней точно сейчас все в порядке? — Мэг понимала, что глупо задавать этот вопрос. Ее тетя так давно боролась с астмой, что уже, кажется, забыла, что такое ровное, глубокое дыхание.

— Ей лучше. У нее есть ингалятор и таблетки. Так что все обойдется, — обнадежил ее сосед.

— Хорошо, — Мэг глубоко вздохнула. — Но если что-то будет не так, вы мне тотчас же звоните, ладно? В любое время дня и ночи.

— Договорились.

И, поблагодарив Джефферса за заботу, Мэг повесила трубку.

Она возвращалась к себе, размышляя о тете и ее астме, о том, что врач посоветовал отвезти тетю туда, где чистый воздух, а это было бы возможно, если бы Мэг написала хорошую статью для журнала. Тогда бы они переехали из города. Она думала о статье и о ранчо, о том, что Трей оказался одним из владельцев, и теперь Мэг сильно сомневалась, получится ли у нее честная, объективная статья. И еще она думала о том, что всего два дня — и Трей вместе со своим ранчо останется в прошлом.


Трей сидел за столом, разглядывая бифштекс у себя на тарелке.

— Все в порядке? — полюбопытствовала Элли.

Чак, сидящий наискосок от Трея, усмехнулся.

— Наш Трей свален с ног нокаутом. Мисс Маргарет Чейстен устроила ему взбучку за Ричарда Эмери.

Элли положила руку на плечо Трея:

— Она успокоится и все поймет. Я бы поговорила с ней, но мне было некогда. Так что я ушла, не дождавшись, пока она договорит по телефону.

Но Трей был расстроен не из-за того, что Мэг накричала на него. Ему не понравился ее взгляд, когда он сказал, что является одним из владельцев ранчо. И еще его интересовал звонок. Кто ей звонил?

Трей повернул голову к Элли:

— Она не знала, что мы с Чаком братья.

Глаза Элли расширились от удивления.

— Правда? А я думала, она с самого начала это знала.

Трей снова уставился на нетронутый бифштекс, бормоча себе под нос:

— И по каким-то причинам ее обеспокоило то, что я один из владельцев ранчо.

— С чего бы? Разве это так важно? — спросил Чак, переводя взгляд с Трея на свою жену. — Разве не приятно знать, что тобою интересуется один из самых крупных землевладельцев штата?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*