Лора Энтони - Заветные слова
— Она наверху. Отдыхает.
— Вы должны о ней заботиться, мистер Дюпри. Нехорошо, если с ней что-нибудь случится…
— Что вы имеете в виду? — напрягся Труман.
— Мне кажется, за красивой женщиной нужен глаз да глаз. А вы так не думаете?
— Да, — рассеянно ответил Труман, — думаю…
— Увидимся на банкете, мистер Дюпри.
Когда Смит скрылся в баре, Труман немедленно бросился к лифтам. Нужно было убедиться в том, что Кейти в порядке.
* * *— Тесс! — Труман словно ураган ворвался в номер. — Слава богу, ты здесь!
— Что-то стряслось? — спросила Кейти. — На тебе лица нет.
— Я боялся, что тебя могли похитить!
— Что за вздор! И кто, по-твоему, мог меня похитить?
— Смит.
— И зачем ему это?
— Затем, что ты слишком много знаешь.
— Так. Ну-ка сядь, успокойся, выпей чаю. Ты говоришь глупости.
— Они сели нам на хвост.
— С чего ты взял?
— Я говорил со Смитом. Он мне откровенно угрожал. Он сказал, что с тобой может что-то случиться.
— Ты уверен, что он не шутил?
И как она может оставаться такой спокойной? Труман сжал кулаки.
— У меня нехорошее предчувствие.
— Угомонись, Зак. Ну что, скажи на милость, может со мной случиться? Ведь здесь находятся мошенники, а не мафия. Лучше послушай, что я тебе скажу…
Она поведала ему о фабрике кукол.
— Понятно, Тесс, но речь идет о больших деньгах, — сказал Труман, когда она закончила. — Возможно, они захотят избавиться от лишних свидетелей…
— То есть убьют нас? — Глаза Кейти стали огромными.
Труман кивнул.
— Боже мой!
— Что?
— Опасность… Это так здорово! Я будто заново родилась.
— Знаешь, подобное замечание здесь не совсем уместно.
— Мне нравится! — Она с вызовом вскинула голову.
— Тесс, — ласково проговорил Труман, — я не хочу подвергать тебя опасности. Послушай меня. Я звонил шефу. Он проверил личности наших негодяев. Ферлоу угнала военный вертолет и чудом избежала тюрьмы. Смит — мелкий жулик. Он столько раз сидел, что, наверное, сам потерял счет. Его отец был профессиональным взломщиком, и сын пошел по стопам папаши. Танди когда-то действительно был известным фотографом, пока не спился.
— И все равно. Начатое нужно доводить до конца.
— Я что, неясно выразился, Тесс?
— О чем ты?
— Ты мне небезразлична…
Слезы навернулись ей на глаза.
— Ты говоришь как мой муж, Зак, или как чужой мужчина?
— Кейти… — прошептал Труман. — Меня зовут Труман Уэст. И я тебе не муж.
— А я не Кейти.
— Нет, ты — Кейти.
— Но я совсем ее не помню! — воскликнула она. — Я не знаю ее!
— Она такая же, как ты, только более мягкая…
— Так, значит, ты заботишься о ней, а не обо мне?
— Черт побери, милая, ты и есть она! Тесс и Кейти — это одно и то же лицо!
— А что, если я никогда не вспомню? Я пыталась, но у меня ничего не вышло.
— Я всегда буду рядом с тобой.
Он привлек ее к себе и начал целовать.
— Сейчас не время и не место, — отстранилась от него Кейти.
— Именно время, именно место.
— Нет. Сначала нам надо закончить расследование. Отпусти меня.
— Не отпущу.
— Ну пожалуйста… — взмолилась она.
Труман повиновался. Молодой мужчина и сам был обескуражен их беседой. Тесс была права: он сам не знал, кого любил — ее или Кейти.
* * *Банкетный зал был полон. Тесс и Зак с трудом протиснулись сквозь толпу и направились к Нэнси Ферлоу и ее сообщникам.
— Не возражаете, если мы к вам присоединимся? — поинтересовался Зак.
— Вообще-то, — холодно ответила Нэнси, — эти места заняты.
— Правильно, их заняли мы. По-моему, мы заслужили компенсацию за то, что произошло утром.
— Можно мы тоже здесь сядем? — спросила пожилая женщина, подошедшая к столику.
— Конечно, мадам, присаживайтесь, — сказал Зак.
Ферлоу заерзала на стуле.
— Этот столик зарезервирован для тех, кто будет выступать, — заявила она.
— Думаю, моя дорогая, — отозвался Зак, — вы не будете возражать, если к вам присоединятся новые клиенты «Ослепительных красавиц».
— Как вы узнали, что мы подписали контракт с этим агентством? — осведомилась очаровательная спутница пожилой дамы.
— Но вы так неотразимы, что я просто предположил… Вы ведь не упустите такую красавицу, мистер Смит?
— Не упустим.
— Вы так добры, мистер Смит, — поблагодарила пожилая дама и повернулась к Заку: — Меня зовут Бриджит Додд. А это моя дочь Инид.
— Очень рад знакомству. Я Зак Дюпри, а это моя жена Тесс.
— Тесс и Зак Дюпри? — переспросила Инид.
— Да, — улыбнулась Тесс.
— Ваши имена кажутся мне знакомыми.
— Не думаю, что мы встречались, — ответила Тесс.
— Да, наверное, мы не встречались, — протянула Инид.
— Ну-с, мистер Смит, — проговорила Бриджит, — когда Инид подпишет свой первый контракт?
— Миссис Додд, если вы не возражаете, я бы хотел послушать оратора.
— А что скажете вы, мисс Ферлоу? Вы позвоните нам из Нью-Йорка?
— Да, непременно, — отмахнулась Рыжая.
Тесс стало жаль наивную миссис Додд и ее невзрачную дочку Инид.
— А контракт будет с нью-йоркским журналом?
— Я не знаю, миссис Додд. Можно я тоже послушаю оратора?
— Что ж, простите, что порчу вам вечер, — явно расстроилась Бриджит.
— Знаете, миссис Додд, — вмешался Зак, — ваша тревога вполне оправданна. Думаю, что не вы первая задаете подобные вопросы.
— Мистер Дюпри, сейчас не время и не место, — резко прервала его Нэнси Ферлоу.
К изумлению Тесс, Зак вдруг поднялся из-за стола и замахал руками, заставляя оратора замолчать.
— Леди и джентльмены, — провозгласил он, — простите, что отвлекаю вас, но я должен сделать одно очень важное заявление. Только сначала поднимите руки те, кто заключил контракт с «Ослепительными красавицами»!
Почти все присутствующие в зале подняли руки.
— Неужели здесь собралось столько лучших фотомоделей? — с сарказмом проговорил Зак и рассказал аудитории о том, что нью-йоркская компания под названием «Ослепительные красавицы» занимается производством кукол.
Нэнси Ферлоу побледнела. Пол Смит запаниковал, а Карл Танди уже пробирался к двери.
— Может, кто-то из вас хочет задать вопросы мисс Ферлоу или мистеру Смиту? — продолжал Зак.
Люди повскакивали со своих мест.
— Эй! — закричал кто-то. — Верните мне мои деньги!
— И мне!
— Расскажите нам об этих прохвостах!
— Кто они — аферисты?
Тесс улыбнулась. Зак, безусловно, сделал гениальный ход. Единственно возможный в сложившейся ситуации.