Тереза Саутвик - Несговорчивая жена принца
– Я плачу не потому.
– Скажи мне, кто в ответе за твои слезы, и я прослежу, чтобы он жестоко поплатился.
– Ты в ответе.
– Я? – Дай она ему пощечину, он удивился бы меньше.
Джессика кивнула.
– Ты собираешься использовать свою власть на благое дело. Для детей.
– Мне казалось, ты сама этого хотела.
– Хотела. И это делает меня счастливой.
Кардал был в недоумении.
– Если ты счастлива, то почему плачешь?
– Мне и грустно тоже. Ты мог бы стать прекрасным отцом.
Она ничего не теряла, признаваясь ему. С момента их последней встречи у нее была возможность подумать о многом. Например, о том, что чувствовала ее мать – беременная, одинокая, напуганная. Влюбленная в человека, которого никогда не получит. Узнав любовь, она стремилась ощутить ее снова, но находила одни разочарования. Любовь к Кардалу помогла Джессике понять: что-то внутри нее растаяло. Она подозревала – то была горечь, которая жила в ней неузнанная. Теперь бремя обиды на мать упало с ее сердца.
Кардал взял ее руки в свои.
– Рад слышать, что ты полагаешь, будто я смогу быть хорошим отцом. Но мне нужна женщина, которая подарила бы мне детей.
– Слишком поздно, Кардал. Разводу уже дан ход. Возможно, нам будет лучше порознь…
– Нет. – Он упрямо сжал губы. – Не могу отвечать за тебя, но знаю точно, что мне без тебя лучше не будет.
– Но мы…
– Я люблю тебя.
– Что? – Она не могла поверить ушам.
– Мы можем разрушить наш союз, но с ним ничего не кончится. Я буду продолжать преследовать тебя. Как ты не раз замечала, у меня значительная практика в части преследования женщин.
– Говорят же – не суди о книге по обложке. Признаю свою вину. Я и представить не могла, что ты способен на глубокое и продолжительное чувство. А теперь…
– Теперь, моя дорогая, я влюблен в тебя.
– Мне трудно поверить.
– Придется. Ты та, что вновь вдохнула в меня жизнь. Вывела меня из тени. Дотронулась до моего очерствевшего сердца, заставив его опять биться. И теперь меня уже не устраивает пустая жизнь, которую я вел до сих пор.
– Ох, Кардал!
Он взял ее лицо в ладони, искательно вгляделся в него.
– Если ты не можешь ответить на мои чувства сейчас, по крайней мере дай мне еще один шанс. Я сделаю все, что в моей власти, чтобы изменить твое мнение и…
– Я тоже люблю тебя.
Кардал застыл, потом улыбка постепенно пришла на смену напряжению, сковавшему его лицо. Опустив голову, он коснулся ее губ своими.
– Я смущен и польщен. – Затем он опустился на одно колено, вынул из кармана кольцо. – Мне хотелось бы сравняться с тобой в храбрости, с которой ты глядишь жизни в лицо. Это кольцо передается в моей семье из поколения в поколение. Оно подойдет той, которая хорошо сознает ценность и хрупкость семьи. Сделаешь ли ты мне честь стать моей женой?
– Самое красивое кольцо, которое я видела. – Она залюбовалась сапфиром в обрамлении бриллиантов. Потом улыбнулась, глядя Кардалу в глаза. – Я уже твоя жена.
– Мне хочется, чтобы была соответствующая церемония, обмен клятвами – на сей раз произнесенными лицом к лицу. Ты согласна?
– Да.
Он поднялся, притянул ее к себе.
– О, радость моя, ты делаешь меня счастливейшим из смертных.
– И ты меня. Вместе мы сделаем мир лучше.
– Торжественно обещаю это своей несговорчивой невесте.
Она не была больше несговорчивой. Любовь всегда проложит дорогу от сердца к сердцу.