Сара Крейвен - Люблю тебя, Лаура
– Она мне не звонила, – ответил он. – Останься, любовь моя, прошу тебя. Я все исправлю.
– Вы ничего не сможете исправить. – У Лауры сдавило горло. – Вы меня использовали, и я всегда буду ненавидеть вас за это. Я хочу уехать… и никогда больше вас не видеть.
Снова повисла ужасающая тишина. Затем, медленно подбирая слова, он произнес:
– Все не так просто. Я не смог тебя уберечь и за это прошу прощения. Но учти – ты могла забеременеть.
– О, не беспокойтесь, синьор, – с сарказмом ответила она. – Если это так, то я приму меры… и вам это ничего не будет стоить. Возвращайтесь к своей любовнице со спокойной совестью.
– Виттория не моя любовница. – Алессио, теряя терпение, повысил голос. – Я плохо поступил, признаю, но с ней у меня было всего один раз.
– И со мной тоже, – получил он в ответ. – А теперь, если вы исчерпали свои неубедительные и пустые оправдания, может, вы наконец уйдете и оставите меня одну?
Она чувствовала, как растет его гнев, и приготовилась к взрыву, но взрыва не последовало. Ровным голосом он произнес:
– Я уйду, но мне кое-что нужно. Мой халат. Я хотел бы получить его обратно, если не возражаете.
– Конечно, я его оставлю.
Он протянул руку.
– Я хочу взять его прямо сейчас.
Она долго молчала, потом тихо выговорила:
– Не надо… пожалуйста…
Он насмешливо поднял брови.
– В чем дело, синьорина? Я прошу вас вернуть мне мою вещь. Или вы предлагаете мне самому снять ее с вас?
Она с трудом развязала двойной узел, сняла халат и швырнула ему под ноги. И осталась стоять обнаженной, не делая ни малейшей попытки прикрыться руками.
Но Алессио не смотрел на ее тело – его взгляд был прикован к ее дымчатым глазам, полным гнева и презрения.
– Вы ведь знаете, что мне стоит только коснуться вас…
Да, к своему стыду, она это знала. Но, подражая его грубой интонации, ответила:
– А вы должны знать, что я скорее умру, чем позволю вам это. Уходите. Сейчас же.
– Естественно. Я дам распоряжение Гильермо. – Он слегка поклонился. – Прощайте, синьорина. Желаю вам… счастья.
И он ушел, так и не взяв халат. Лаура нагнулась, подняла с пола шелковую ткань и поднесла к лицу. Она в последний раз вдыхала запах кожи Алессио.
– Все кончено, – прошептала она. – Он ушел. И я никогда его не увижу.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Алессио был у себя в кабинете, и оттуда слышал, как отъезжает автомобиль с Лаурой. Он долго сидел, обхватив голову руками.
Когда он вышел из ее комнаты, то был вне себя от бешенства. Никогда ни одна женщина не говорила ему такое. Но разве он когда-нибудь поступал так хоть с одной женщиной? Он заслужил те презрительные слова, которые Лаура бросила ему в лицо. Гнев понемногу стыл, оставив в душе холод и пустоту. Он пошел в гостиную, и в коридоре его задержала Эмилия.
– Мне очень жаль, ваша светлость. Мы пытались не пустить синьору, вашу тетю, в комнату маленькой синьорины, но не смогли. Синьорина Лаура поэтому уехала?
– Это я во всем виноват, Эмилия, – мягко ответил он. – У синьорины были свои причины, чтобы уехать в Англию.
– Но она вернется?
– Нет, – сказал он, стараясь не встречаться со служанкой глазами. – Не думаю.
Алессио застал свою тетку сидящей на диване. Синьора Висенте листала журнал мод и потягивала кофе.
– Алессио, дорогой. – Она едва взглянула на него. – Теперь, когда наша нежеланная гостья уехала, я подумала, что можно пригласить Беатрис Мандзоне с отцом. – И самодовольно хмыкнула. – Они с Паоло очень мило общались в Трасимено.
– Ход ваших мыслей мне понятен. Однако я вынужден вам отказать. Я не стану больше принимать ваших гостей, тетя Лукреция. И я не желаю, чтобы вы либо ваш сын провели еще ночь под моей крышей.
От неожиданности синьора лишилась дара речи.
– Если это шутка, Алессио, то неудачная, – наконец сказала она.
– Поверьте, я не шучу. И не желаю в будущем иметь с вами ничего общего. Никогда.
– Но мы с Паоло твои ближайшие родственники. – Голос у тетки задрожал. – Твой отец был моим братом.
– Если вы помните, большую часть жизни он не хотел с вами знаться. – Алессио смерил ее ледяным взглядом. – Гильермо повез синьорину Мейсон в Рим, так что ваш шофер свободен, и я буду рад, если вы уедете как можно скорее. Разговор окончен. Прощайте, тетя Лукреция. – И, кивнув, вышел.
Алессио сидел в библиотеке и просматривал электронную почту, когда там появился Паоло.
– Мамочка говорит, что ты нас выгоняешь, – помявшись, сказал он. – Я что-то не так понял?
Алессио обошел письменный стол, присел на край и скрестил руки на груди.
– Сегодня день всеобщего отъезда.
– Ты имеешь в виду малышку Лауру? – Паоло пожал плечами. – Но, послушай… если бы я притворился и простил ее за то, что она переспала с тобой, мамочка этому ни за что не поверила бы. Мне ничего не оставалось, как отделаться от нее.
– Ты, кажется, не огорчен тем, что ее потерял, – заметил Алессио.
– Наоборот, мне это совсем некстати, – с кислым видом ответил Паоло. – Пока ты не влез, мне удавалось обманывать маму. Еще пару дней, и она поняла бы, что с Беатрис у нее ничего не выгорит.
– А каким образом синьорина Мейсон вписывалась в этот обман?
– Нет смысла делать из этого секрет. Я подобрал ее в Лондоне, пообещал оплатить перелет плюс дать денег, если она притворится влюбленной в меня. – Паоло похотливо ухмыльнулся. – Должен сказать, что она вошла в роль. Это на вид она по-английски холодна, а вообще… Но ты ведь это понял прошлой ночью. Странно, что она сама обо всем тебе не рассказала. Но, возможно, не успела? Ты занялся с ней другими делами… Я и сам…
Паоло не понял, каким образом он очутился на полу.
– Это ложь, и тебе это известно. Ты не касался Лауры Мейсон и не смей говорить о ней в подобных выражениях, – угрожающе произнес Алессио, сжимая и разжимая кулак. – Ты вернешься в Лондон лишь для того, чтобы сдать дела. Ты больше не работаешь в банке Арлеши. А теперь убирайся.
Алессио вышел из библиотеки, а Паоло, чертыхаясь, поднялся на ноги и осторожно потер подбородок.
– Ты пожалеешь об этом, кузен. И твоя подружка тоже. Я знаю, как ей отомстить.
В самолете Лаура тщетно пыталась уснуть, но события прошедших двадцати четырех часов мелькали в усталом мозгу кадрами из фильма. Когда она приехала домой, то легче ей не стало, так как Гейнор естественно, захотела узнать, почему Лаура вернулась раньше, чем планировала, и ее не убедили уклончивые ответы, что все обернулось не так, как хотелось. К тому же у Лауры был несчастный вид, несмотря на все усилия держаться невозмутимо.
– Только не говори, что ты влюбилась в этого Паоло! – воскликнула Гейнор.