Джоан Мэтьюз - На краю радуги
Тори прислушалась внимательнее и, наконец, узнала этот звук. Она сказала:
— Не беспокойтесь. Он мне уже не нужен.
— Вы уверены, мэм? Я могу вас сейчас же соединить с…
— Уверена. Но все равно спасибо.
Тори закрыла телефон и отложила его. В носу у нее начинало зудеть, глаза наполнялись слезами — в конце концов, для нее это был сильный стресс, да и кошки не так давно покинули дом.
Сделав несколько глубоких вдохов, она взяла фонарь, включила его и стала спускаться по лестнице. Увиденная картина просто лишила ее дара речи.
На полу везде валялись разбросанные вещи. Лампа лежала, разбитая на кусочки. Парадная дверь была открыта, и несколько мух, жужжа, кружились под потолком. Еще несколько мух жужжали на куче чего-то неприличного на полу.
Тори прошла к письменному столу, где на полу валялись разбитые рамки фотографий и разные безделушки. В центре этой кучи лежал снежный шар, который купил ей Мэтт. Шар отвалился от игрушки, и, как и много лет назад, высыпавшиеся разноцветные снежинки плавали в лужице воды. Тори еще несколько раз глубоко вздохнула, чтобы заставить себя сдержать слезы.
Подойдя, наконец, к источнику шума, она смогла обуздать свои эмоции и придать голосу властный тон.
— Вставай, Милочка, — скомандовала Тори, стоя на пороге и направляя свет фонаря прямо в комнату.
Два печальных коровьих глаза уставились на нее в луче света.
— Давай-ка, у меня есть для тебя яблочко — или что ты там ешь.
Тори пошла к двери, и корова последовала за ней. Пока они добирались до кухни, Тори ругала себя за то, что оказалась полной дурой, уехав с молочной фермы в пикапе Мэтта. Ей следовало бы знать, что Мэтт не повезет корову в багажнике. Несомненно, Милочку привезли в каком-нибудь фургоне для перевозки животных, так что протест Тори не имел никакого смысла.
Но как — и зачем — корова сбежала из коровника Мэтта?
Тори знала ответ на второй вопрос, и это был еще один знак, что ей нужно уехать. Она не сможет выдержать, если одинокая корова будет следовать за ней по пятам.
Слишком поздно Тори попыталась оттащить Милочку от оказавшейся на их пути кучи — корова наступила прямо в ее середину и пошла дальше, оставляя коричневые следы от копыта на полу.
— Стой! — приказала Тори, и каким-то волшебным образом корова ее поняла и послушалась. — А теперь иди… правее… вот так, — командовала Тори сквозь стиснутые зубы. Потом она рванулась к бумажным полотенцам.
Милочка пошла за ней.
— Я сказала: стой! — пронзительно крикнула Тори, схватилась за полотенце и дернула.
Весь рулон выскочил из держателя на стене, свалился на голову Тори и скатился на пол.
Она отбросила рулон и испустила стон полной беспомощности.
Мэтт вскочил в постели, тяжело дыша. Он мог бы поклясться, что слышал чей-то крик. Выглянув в окно, он увидел, что начинает светать. Мэтт снова сел и сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить колотящееся сердце. «Никто не кричал», — сказал он себе. Ему просто приснился плохой сон. Он просто волнуется.
Потому что сегодня будет день, когда он сделает предложение Тори.
Глава 15
Суббота
— Все в порядке, Милочка, — проговорила Тори сквозь стиснутые зубы. — Но я хочу, чтобы ты убралась с моей дороги. Немедленно.
Тори провела полночи, загружая свою машину и вычищая навоз из дома. Бесконечно измученная, к рассвету она собрала все, и ничто не мешало ей отправиться в путь.
Если не считать коровы, безмятежно расположившейся на подъездной дорожке, преграждая путь ее машине,
— Ладно, попробуем снова, — сказала Тори, выбираясь из машины и направляясь к корове.
— Му-у, — печально и проникновенно промычала Милочка.
— Иди сюда, — уговаривала Тори, протягивая ей кусок яблока. Она торопилась уехать до того, как проснется Мэтт. Если она увидит его еще хоть раз, вся ее решимость сразу же исчезнет.
Милочка не пошевелилась.
Тори осмотрела землю вокруг подъездной дорожки. С обеих сторон были кусты и камни. Она подумала, не посигналить ли, чтобы напугать корову.
Но тогда Мэтт уж точно примчится.
«Черт! Как корова может быть такой упрямой?» — подумала Тори.
«Это признак любви», — ответил ей внутренний голос.
Отлично, вот только этого ей и не хватало — коровьей любви.
Тори подошла к корове и снова погладила ее.
— Давай, — опять начала она, — давай поднимайся. Иди сюда.
Корова ответила, но только тем, что облегчилась на гравий. И потом снова улеглась у заднего бампера.
— Ну ладно! — раздраженно объявила Тори. — С коровой или нет, но я еду.
Она села в машину и нажала на клаксон. Когда это не помогло — включила мотор и нажала педаль газа. Мотор громко взревел, но корова даже не моргнула глазом. Тогда Тори дала задний ход и осторожно стала приближаться к корове.
Озадаченная Милочка поднялась на ноги, но проявила удивительную твердость, когда Тори начала мягко подталкивать ее машиной в сторону от дорожки. Тори стиснула зубы, то нажимая, то отпуская педаль тормоза. В итоге ей все же удалось продвинуть Милочку на десять футов по дороге.
Как только Тори отвоевала пространство, где можно было развернуться, она направила машину в нужном направлении.
Милочка с грустью смотрела, как машина, ревя мотором, выезжала на грязную дорогу. Когда она скрылась из виду, корова медленно прошагала назад на подъездную дорожку и снова улеглась, видимо, готовая терпеливо ждать возвращения своей новой подруги.
Одеваясь, Мэтт насвистывал. Он уже представлял себе утро их с Тори свадьбы.
Тори будет выглядеть божественно в белом атласном платье. С какой гордостью он будет смотреть на нее, когда она пройдет по проходу в церкви и встанет рядом, чтобы навсегда соединиться с ним!
Если бы только Люсинда могла быть там…
Но Мэтт верил, что она все-таки там будет, улыбающаяся, поздравляя его и символически пожимая ему руку.
Какие-то щелчки и гудки оторвали Мэтта от его мечтаний. Оглядевшись, он увидел, что дисплей электронных часов мигает. 12.00… 12.00… 12.00.
— Ах! — громко выдохнул он. Его вчерашняя работа была вознаграждена. Наконец-то исправлено последнее место повреждения линии, и сделать это помог Мэтт.
Это был его подарок Тори.
Мэтт надеялся, что она уже проснулась и тоже удивленно смотрит на мигающие цифры на своих часах.
Перепрыгивая через две ступеньки, Мэтт сбежал вниз и вышел через заднюю дверь. Ему было необходимо увидеть на обычном месте знакомую арендованную машину, оказаться за столом в доме Люсинды, он должен был заглянуть Тори в глаза.