KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джуди Кристенбери - В безотчетном порыве

Джуди Кристенбери - В безотчетном порыве

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джуди Кристенбери, "В безотчетном порыве" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Все трое мужчин отправились смотреть на первого жеребенка Леди Джейн. А Сара, оставшись в доме, принялась готовить ленч.

— Наконец-то вы с Брэдом помирились, — довольно сказала Эбби.

— Да, я тоже рада этому, — улыбнулась Сара.

— Так почему же у вас возникли сложности?

— Не знаю. Наверное, мы просто не так поняли друг друга, — ответила Сара, ловко нарезая зелень для салата.

— Давай я тебе помогу.

— Можешь наколоть грецкие орехи?

— Конечно. С ними салат получится вкуснее.

— Надеюсь, что да.

Дверь кухни открылась. Вошла Кейт. Некоторое время назад Майк согласился остаться у них, и Эбби заодно пригласила свекровь.

— Чем я могу помочь? — спросила Кейт, повесив куртку на вешалку.

Сара посмотрела на плиту и сказала:

— Намажь, пожалуйста, маслом булочки, прежде чем я поставлю их в духовку. Это будет очень кстати.

— С удовольствием!

Сара повернулась к двери и позвала детей, чтобы они тоже ей помогли. Дети подошли к двери.

— Что? — спросил Робби.

— Я хочу, чтобы вы втроем накрыли на стол.

— Мы играем, — заупрямился малыш.

— Робби, — мягко произнесла Сара. — Я прошу вас троих помочь мне накрыть на стол.

Анна согласилась, и даже Дейви понял, о чем его просят. Но Робби остался стоять на месте.

— Я не хочу.

Эбби смутило поведение сына:

— Робби, ты должен делать то, о чем тебя попросила Сара. Ты должен помогать в работе по дому.

— Нет, мамочка. Я твой сын, а не Сары.

— Помоги накрыть на стол, Робби! — Эбби повысила голос.

— Не понимаю, почему я должен ей помогать. Разве она не домработница?

В кухню вошли мужчины.

— Ник, ты должен поговорить с сыном! Мы с Сарой попросили его помочь накрыть на стол, а он отказывается.

— Робби, почему ты не слушаешься мамочку? — Ник нахмурился.

— Потому, что Сара не моя мамочка. Мы ей платим за то, что она на нас работает. Мы не работаем на нее!

— Ник, уведи его отсюда. И не разрешай садиться за стол до тех пор, пока он не поможет, как Анна и Дейви!

Анна посчитала, сколько человек собиралось есть ленч, потом велела Дейви отсчитать по девять ножей, вилок и ложек. Сара передала ей столько же тарелок.

Дейви помог Анне накрыть на стол.

Между тем Ник и Робби вернулись на кухню. У мальчика был несчастный вид.

— Робби хочет кое-что тебе сказать, Сара.

— Извини, — потупясь, пробормотал он.

— Спасибо, Робби, — как ни в чем не бывало произнесла Сара. — Пожалуйста, отсчитай девять салфеток, сложи их пополам и положи возле каждой тарелки рядом с вилкой.

Когда у него кончились салфетки, он плюхнулся на стул.

— Тебе нужны еще две, — заметила Эбби.

— Их может взять Анна! — резко ответил Робби матери.

— Так, ну-ка иди к себе в комнату, — строгим голосом проговорил Ник.

— Но я хочу есть!

— Тогда на твоем месте я взял бы салфетки раньше, чем это сделает Анна.

Робби оттолкнул девочку и подошел к полке с салфетками. Он нехотя взял недостающие, потом вернулся к столу и бросил их на него.

— Сынок, ты должен лучше себя вести. Давай снова пойдем к тебе в спальню.

Сара подала ленч.

— Анна, извини за поведение Робби, — сказала Эбби девочке. — Больше такого не повторится, уверяю тебя.

— Все в порядке, Эбби, — ответила Анна.

— Это очень мило с твоей стороны.

Вскоре Ник привел своего сына обратно на кухню.

— Робби, это твой последний шанс. Если ты не можешь вести себя вежливо и участвовать в работе по дому, то не получишь ленч.

Все замолчали и пристально посмотрели на мальчика.

— Извини, что я толкнул тебя, Анна. Извини, что я плохо поступил, когда ты попросила меня помочь, Сара.

— Спасибо, Робби. Это очень милое извинение. Пожалуйста, мальчики, отнесите на стол напитки.

Сара поставила на стол несколько блюд и салат. Потом подала горячие булочки и пригласила всех сесть за стол.

К немалому удивлению присутствующих, Робби устало повалился на стул со словами:

— Наконец-то!


Глава двенадцатая

К тому времени, когда Сара подала пирог, который испекла утром, Робби уже забыл о своих жалобах.

Она начала резать пирог на куски и раскладывать по тарелкам, а мальчик передавал их всем сидящим за столом.

Брэд, прожевав кусочек, одобрительно произнес:

— Ты готовишь даже лучше, чем моя мама.

— Брэд! Ты не должен так говорить в ее присутствии! — заметила Сара.

— Нет, должен, — спокойно сказала Кейт, — потому что он прав.

— О, Кейт, как мило с твоей стороны!

Брэд поднял руки:

— Конечно, ты веришь ей, а не мне!

— По-моему, ты не должен критиковать то, как готовит твоя мама. Она прекрасный повар!

— Знаю. Я вырос на ее домашней пище. — Он шутливо похлопал себя по плоскому животу. Сара подумала, какой Брэд большой и сильный. — Но кое в чем ты лучше.

— Тебя не беспокоит то, что она может обидеться?

— Нет. Она уверена в себе. — Он подмигнул матери. — Верно, ма?

Кейт хлопнула его по руке:

— По-моему, вам обоим нужно перестать спорить. Вот что я думаю.

— Ладно, — сказал Брэд.

Сара опустила глаза и принялась за свой кусок пирога.

В эту минуту из глубины дома донеслись вопли проголодавшихся младенцев, которых снова было пора кормить. Кейт предложила Эбби помочь. Майк встал из-за стола, собираясь ехать в город на работу. Поцеловав на прощанье жену, он вышел из дома. Сара попросила детей поставить посуду в раковину. Они послушались. Она спокойно приняла их помощь и поблагодарила всех троих.

Ник наблюдал за всем этим, так же как и Брэд. Он хотел убедиться в том, что его сын тоже помогает Саре. Когда Сара разрешила детям пойти играть, Ник вышел.

— Я сейчас! — крикнул ему Брэд. Потом он повернулся к Саре. — Ты потрясающе вела себя с Робби.

— Спасибо, Брэд.

Брэд встал из-за стола и подошел к ней. Он был так близко, что она видела, как в его темных глазах блестят золотистые крапинки. Так близко, что у нее чуть не захватило дух.

— Ч-что ты… я имею в виду, ты хотел сказать что-то еще?

— Да. — Он улыбнулся. — Я хотел сказать, что ты молодец.

Потом он наконец-то сделал то, на что она надеялась вопреки всему.

Он поцеловал ее.

Сара на какой-то миг всем телом прижалась к нему, но, опомнившись, отшатнулась:

— Брэд, ты не должен так поступать!

— Почему? Кому-то нужно сказать, что ты молодец.

— Я… спасибо, мне приятно, но ты не должен меня целовать.

Брэд молча улыбнулся. Наконец он сделал шаг назад.

— Хорошо. Увидимся вечером.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*