Кей Мортинсен - Поверь мне!
– А что, если пойдет дождь или снег? – засомневалась Рэйчел, привыкшая к тому, что в последнее время ей катастрофически не везло ни в чем из того, что она планировала.
– Веселье все равно состоится. Кроме того, через две недели может установиться хорошая погода – вы же знаете непредсказуемость нашего климата. Никогда не знаешь, чего ждать – штиля или урагана. За близость к океану надо платить. Так что приходите в любом случае.
– С удовольствием! – радостно воскликнула Рэйчел, не сомневаясь, что ей будет полезно побыть в компании друзей. – Надеюсь, что Хэнк тоже сможет освободиться от работы.
– Итак, решено. Вам нужно приехать к нам до шести вечера, потому что позже они перекроют все дороги в городе. Мы сможем наблюдать карнавал из окна нашей квартиры.
Мэгги нацарапала адрес на клочке бумаги.
– Вот наш адрес. До встречи!
Они распрощались, и, увидев приближающуюся машину Хэнка, Рэйчел не могла дождаться, чтобы рассказать ему о приглашении на карнавал.
– Ты в порядке? – отстраненно спросил Хэнк.
– Да, и чувствую себя прекрасно.
Он бросил на Рэйчел быстрый взгляд, и по удивлению на его лице она поняла, что Хэнк давно не видел ее такой воодушевленной.
– Занятия прошли хорошо?
Она прищелкнула языком.
– И не только занятия. Я подружилась с одной из будущих мамаш по имени Мэгги. Она и ее муж Дик пригласили меня на Хэллоуин – смотреть карнавальное шествие из окна их квартиры на главной улице Монтикелло. Я не хочу упускать этой возможности.
– Ты пойдешь одна?
– Конечно. Это мой последний шанс побывать на празднике в ближайшие десять лет.
Хэнк нахмурился.
– Ты собираешься ехать туда одна и вернуться поздно вечером? Не думаю, что это мудро.
– В любом случае я поеду, Хэнк. Или ты намерен привязать меня к кухонной плите? – спокойно спросила она.
– Будет лучше, если я отвезу тебя туда, а после карнавала заберу домой, – сурово сказал он.
– Это невозможно, потому что город будет закрыт. Если ты беспокоишься за меня, то тебе придется присоединиться ко мне. Мэгги будет рада познакомиться с тобой, – ровным тоном ответила Рэйчел. – Не волнуйся, тебе не нужно сидеть с нами. После короткой беседы ты сможешь исчезнуть на несколько часов. Дик участвует в организации праздника, так что его тоже не будет дома. Нам с Мэгги выпадет хороший шанс поболтать. Делай, что хочешь, Хэнк, а я решила пойти.
Он задумался. Казалось, желание побывать на празднике боролось внутри него с ужасной мыслью провести время в ее компании.
– Ладно, – пробормотал. Хэнк, – у меня все равно нет выбора.
Рэйчел тоже нервничала из-за того, что ей придется провести даже короткое время в обществе Хэнка. Сексуальное напряжение между ними исчезло, они охладели друг к другу, и теперь самым сложным для нее было выдержать его ледяные замечания.
Они ехали молча под дождем. Фары машины освещали затопленные поля впереди и по краям дороги. Хэнк был напряжен. Казалось, его возмущала перспектива провести с женой весь Хэллоуин.
Когда они вернулись домой, Хэнк, как обычно, на секунду задержался в холле и вежливо спросил:
– Тебе нужно что-нибудь?
– Нет, спасибо. Я иду спать, – ответила Рэйчел, потирая спину.
– У тебя болит спина? – спросил он.
– Немного, – сказала она и грустно вздохнула. – Неудивительно, если подумать, какую нагрузку ей приходится выдерживать.
– Что ж, спокойной ночи. До завтра, – кивнул он и направился к своей квартире.
Усевшись за письменный стол, Хэнк почувствовал странное напряжение, а немного погодя вдруг понял, что ему безумно хотелось приложить руку к ее животу и почувствовать, как шевелятся малыши. Он отчаянно желал оказаться рядом с ними, но он не осмеливался прикоснуться к Рэйчел.
Следующие две недели были суровым испытанием для его воли. Несколько раз Хэнк едва не сорвался. Страсть кипела в его крови и изводила так сильно, что он старался, как можно реже встречаться с Рэйчел. Он старался отвлечь себя с помощью холодного душа, пытался полностью погрузиться в работу и сохранять холодную сдержанность в отношениях с женой.
Но это не помогало. Ему все равно хотелось прижать ее к груди, бормотать ей на ухо милые глупости и слышать, как она хихикает. Секс оказался демоном, которого невозможно подчинить, если однажды пришлось испытать наслаждение, которое он приносит.
В Рэйчел была какая-то особенная чувственность в этот период. Несмотря на то, что она округлилась и ходила, немного переваливаясь с ноги на ногу, ее движения все же были грациозными и величавыми.
С ног до головы она была воплощением искушения для него. И он согласился провести с ней вечер Хэллоуина! Тяжело вздохнув, Хэнк решил, что, как только появится возможность, он сбежит на улицу и смешается с праздничной толпой.
Он сидел, уставившись в свои таблицы, списки и колонки цифр, охваченный мучительной страстью к собственной жене, и понимал, что его решение поддерживать с ней отстраненно-добрососедские отношения мало-помалу разрушает его. Если бы не дети, он бы давно уже был где-то на другом конце земли.
Внезапно Хэнк услышал, как что-то с грохотом упало, и почти одновременно раздался женский крик.
Он выбежал из своей квартиры и бросился вверх по лестнице.
– Рэйчел! Я иду! – прокричал он, перемахивая одним шагом через три ступеньки.
Ожидая худшего, он все же почувствовал облегчение, когда увидел, что она лежит на полу, и у ее ног валяется перевернутый столик, а вокруг по ковру разбросаны фотографии и украшения.
– Не двигайся! Я вызову «скорую»! – решительно сказал Хэнк.
– Ради Бога, не нужно, – сказала Рэйчел, садясь. – Я не упала. Я лежала на полу. Честно. Со мной все в порядке. Пожалуйста, уходи. Я не хочу, чтобы ты видел, какая я неуклюжая.
Тут он заметил, что вместо одежды Рэйчел изящно закуталась в тонкую ткань. Ее волосы разметались по лицу, словно их растрепал легкий океанский бриз. Она была необыкновенно красива. Он с трудом сглотнул слюну и почувствовал, что его мозг отказывается работать, руки и ноги тяжелеют, дыхание учащается, а губы пересыхают. Обычные признаки возбуждения, которое он испытывал все чаще и чаще.
– Что ты делала на полу? – с недоумением поинтересовался Хэнк.
– Я делала упражнение – круги ногами, – объяснила Рэйчел, лукаво глядя на него, – и нечаянно сбила столик. Очень сожалею, что заставила тебя примчаться сюда безо всякой необходимости.
– Ты уверена, что не ушиблась? – странным, неестественным тоном спросил он.
Она рассмеялась.
– Уверена. Я закричала от неожиданности, потому что столик упал с таким грохотом.
– Ты уверена, что с малышами все в порядке? – пробормотал он.