Эмеральд Бакли - Клеопатра из графства Дербишир
Подождем до перерыва на ланч, сказала себе Фэй. А там я уведу Пэтти в забегаловку, от которой сослуживицы воротят нос, заявляя, что там «кормят на убой». Может, и так: но Фэй огромные порции напоминали о доме. А главное, там они с Пэтти смогут поболтать по душам, не опасаясь, что кто-нибудь из коллег их подслушает.
Наконец Пэтти объявила, что готова передохнуть, и Фэй повела ее в свое любимое местечко.
– Знаю, здесь не слишком шикарно, – заметила Фэй. – Но я хочу услышать подробный отчет о прошедшем вечере, а сюда никто из нашего офиса не ходит, так что можешь говорить все.
– Почему это никто сюда не ходит? – Пэтти подозрительно огляделась. – Кто-нибудь отравился?
– Нет. Просто здесь кормят по-деревенски. – Она протянула Пэтти меню. – Взгляни – как будто мы дома.
Пробежав глазами меню, Пэтти расхохоталась.
– В самом деле, как будто сидим в Сонной Заводи! Даже запах здесь такой же – пахнет жареным луком. – Она снова уткнулась в меню. – Смотри, жаркое! Я уж думала, что никогда больше не попробую жаркого!
– Послушай, Пэтти, вы с Эрни…
– Добрый день, леди, как поживаете? – Над столиком склонилась официантка с блокнотом в руках.
– Отлично! – Пэтти широко улыбнулась. – Мне, пожалуйста, большую порцию жаркого и чашечку кофе.
Фэй с радостью заметила, что Пэтти в прекрасном настроении. Собственно, она проулыбалась все утро – но это еще ничего не значило; может быть, всего-навсего хотела произвести хорошее впечатление на новых коллег. Но в закусочной впечатлять некого, а Пэтти по-прежнему сияет, значит, все прошло как нельзя лучше.
– А вам, мадам? – Официантка повернулась к Фэй.
– То же самое, но вместо кофе – чай. – Едва официантка отошла, Фэй наклонилась к кузине: – Ну как, понравился ему костюм горничной?
Зеленые глаза Пэтти блеснули.
– Еще как!
– Здорово! Ну рассказывай!
Усевшись поудобнее, она с величайшим вниманием и удовольствием выслушала подробный отчет обо всех приключениях Пэтти – начиная с падения на кровать.
Какая же она молодчина! – восхищалась Фэй, слушая рассказ. Любая другая после такого происшествия лишилась бы присутствия духа – но только не Пэтти! Да, именно такая женщина и нужна Эрни.
Повествование продолжалось. В какой-то миг Фэй заподозрила, что кузина, пожалуй, не всем с ней делится – однако Пэтти рассказала достаточно, чтобы Фэй поняла: вчера в квартире на четырнадцатом этаже творилось такое, что чертям жарко стало! А значит, план ее сработал.
– Он остался на ночь? – поинтересовалась Фэй. Едва этот вопрос слетел с языка, как она сообразила, что слишком спешит. Как бы не пришлось потом локти кусать… – Я хочу сказать, ты ведь к этому не готова. На будущее стоит запастись запасной зубной щеткой и бритвой.
– Я не хотела, чтобы он оставался, – ответила Пэтти. – Я так обрадовалась, когда он скрылся в ванной, что… – В этот момент к столу приблизилась официантка с подносом, и Пэтти оборвала себя, воскликнув: – Ух ты, как пахнет!
– Осторожнее, блюдо очень горячее, – предупредила официантка.
Едва официантка исчезла, Фэй попросила Пэтти продолжать.
– Так что же ты сделала, когда он вышел в ванную?
– Опрометью вскочила с кровати и спряталась за ширмой.
– Что-что?
– Не хотела, чтобы он вернулся и застал меня в кровати.
– Господи, но почему?!
– Я хочу, чтобы в наших отношениях сохранилась тайна, – с убийственной серьезностью ответила Пэтти и вонзила вилку в пюре.
– И ради этого ты от него прячешься? Что тебе в голову взбрело?
– Подумай, Фэй. Мы встретились в мире фантазий – а потом фантазия исчерпала себя. Если бы он вернулся и обнаружил, что горничная все еще здесь, игра стала бы скучной. – И Пэтти отправила в рот порцию пюре.
– Если так, ты могла просто сбросить с себя тряпки горничной и скользнуть под одеяло. В чем проблема?
– Тогда это была бы просто я, – ответила Пэтти с полным ртом.
– Ну и что?
– Так в этом-то все и дело! Двадцать лет я была самой собой – и если бы ты знала, как мне это обрыдло! Нет, здесь я хочу перепробовать все фантазии, какие только придут в голову. Каждый вечер я буду становиться иной. И хочу, чтобы мужчина рядом со мной – в данном случае Эрни – каждый день видел меня новой. Пусть покров тайны остается на своем месте. Разгаданная загадка больше не влечет.
– А-а… – Фэй вспомнила, как Пэтти прыгала на кровати, – интересно, где был тогда «покров тайны»? Но она предпочла промолчать.
– Вот почему мне пришлось спрятаться за ширмой. Какое счастье, что мы нашли эту ширму! Классная вещь! Слушай, а почему ты ничего не ешь?
Фэй с удивлением взглянула на свою тарелку. Надо же, она так озабочена успехом своего замысла, что даже о любимом блюде забыла!
– Итак, ты скрылась за ширмой, и тут появился Эрни. Что дальше?
– Начал звать меня. Я сразу отозвалась, а потом сделала то, что собиралась провернуть в начале вечера, только с большим успехом: разговаривала с ним из-за ширмы, а сама развешивала у него перед носом чулочки и трусики.
Потрясающее жаркое, сказала себе Фэй. Пожалуй, надо дома начать готовить такое же.
– И он не вытащил тебя из-за ширмы?
– Нет. Я сразу попросила его уйти.
Фэй с трудом скрыла разочарование. Покров тайны – это, конечно, хорошо; но мужчину, особенно такого, как Эрни, который и любви-то нормальной не знал, избыток таинственности может отпугнуть.
– Это не задело его самолюбия?
– Не думаю. Я сказала, что все было замечательно. И сегодня мы снова встречаемся.
Фэй схватила салфетку и прижала ее ко рту, чтобы скрыть торжествующую улыбку. Так он вернется! Отлично!
– Очень мило, – проронила она. – Ты уже придумала, чем будешь развлекать его в этот раз?
– Ага. – Пэтти ухмыльнулась. – Вчера вечером я спрятала под кроватью магнитофон.
– Вот это да! – расхохоталась Фэй.
Она готова была заложить свои любимые шелковые трусики, что Эрни никогда еще не записывали на магнитофон, что называется, на месте преступления.
Что ж, все когда-нибудь случается в первый раз.
9
Без одной минуты семь Эрни вошел в подъезд Пэтти. Он захватил с собой бутылку красного вина, сыр и коробку крекеров. Его к еде не тянуло – но Пэтти, возможно, захочет подкрепиться. И потом, Эрни не хотел создавать впечатление, что его интересует только… Ах черт, да что бы он ни принес, Пэтти сразу поймет, что он пришел только ради секса!
Но вино и сыр придавали свиданию более цивилизованный вид. Впрочем, ненамного – в голове Эрни уже роились безумные фантазии с участием сыра и вина. Собственные распутные мысли пугали его, а еще сильнее пугало то, что со вчерашнего вечера он не может выбросить эти мысли из головы!