Лиз Филдинг - Ты озарила мою жизнь
До Джейка наконец дошло. Он начал растирать напрягшиеся мускулы икры плавными, но твердыми движениями. Постепенно боль стихла.
— Тебе лучше? — спросил Джейк заботливо.
— Спасибо, просто замечательно, — ответила Эми с глубокой иронией. — Ты прекрасно выглядишь, когда паникуешь.
— Прости. Я подумал… — Джейк продолжал массировать ее икру. — Или, может быть, нет.
— По-моему, нет. — Эми приподнялась на локтях и поглядела на Джейка. — Теперь можешь прекратить массаж.
— Хорошо бы тебе принять теплую ванну, — предложил Джейк, не обращая внимания на слова Эми. Он наслаждался массажем и не очень спешил его закончить. — Или душ. Я был бы счастлив разделить его с тобой, — добавил он. — Понимаешь, просто в качестве меры предосторожности, на тот случай, если у тебя снова заболит нога.
— Понимаю, — ответила Эми. — И ценю твою жертву, но я скорее приму душ с бегемотом.
— Ты сама бегемот, и очень милый, — проговорил он и хотел было погладить живот Эми. Но холодный взгляд зеленых глаз дал ему понять, что она больше не потерпит подобных вольностей. — Красивый бегемот.
Его слова вызвали кривую улыбку Эми.
— Добрый. Очаровательный. Но ты все же иди в душ один. Салли?!
Эми смотрела поверх плеча Джейка. Тот обернулся и увидел доктора Салли Мэйтлэнд, стоящую в дверях.
— Ну, что здесь происходит? — спросила она.
— Ровным счетом ничего. Совершенно ложная тревога. Мне очень жаль…
— Пожалуйста, не извиняйся, Эми. Я ни за что на свете не откажусь пропустить такое зрелище, как мистер Холлэм в розовом купальном халате.
— Это не мой…
— Он ужасно выглядит в сочетании с модной стрижкой.
— Не дразни его, Салли. Он прилетел на самолете издалека.
Джейк встал. Он может вынести легкое поддразнивание: есть вещи поважнее, чем его достоинство.
— Эми упала, Салли.
— Я не упала. Я просто не удержалась.
— А твои стоны? — спросил Джейк. — Или ты репетировала роды?
— У меня была судорога, и я ничего не могла с ней поделать. На моем месте ты бы тоже застонал. — Она повернулась к Салли. — Я прекрасно чувствую себя.
— Рада слышать. Но, если ты не возражаешь, я проверю состояние ребенка. Раз уж я здесь… Нет, не двигайся.
Она опустилась на колени, достала маленькую слуховую трубку, подняла рубашку Эми, не обращая внимания на ее протесты, и двигала ею по животу Эми, пока не нашла то, что искала.
— Прекрасно, — сказала Салли через секунду. — Здесь все в порядке. — И предложила Джейку: — Хотите послушать?
— Сердце ребенка? — Его собственное сердце замерло. — Можно?
— Прошу. — Салли отодвинулась, освобождая ему место. — В клинике мы можем прослушать сердце с помощью звукового датчика, но и так ясно, что с ребенком все в порядке.
Джейк слушал мягкое сердцебиение, сопровождающееся плеском.
— Это не просто хорошо, это изумительно, — отозвался он. Послышался другой звук. — Что это?
Салли приложила ухо к трубке и улыбнулась.
— Это икота, — уведомила она.
— Вы шутите? — Джейк усмехнулся. — Мой ребенок икает?
— Эй! — помахала Эми. — Я еще здесь.
— Может быть, нам лучше и оставить тебя здесь? — произнесла Салли с притворной жестокостью. — Я же предупреждала, чтобы ты не опиралась на здоровую ногу.
— Я просто встала…
— И просто упала, — вставил Джейк.
— Пообещай вести себя так, как тебе говорят, и я попрошу мистера Холлэма взять тебя на руки и отнести в постель. — Салли оглядела Джейка. — Несмотря на халат, он, надеюсь, выполнит мою просьбу.
— Не волнуйтесь, Салли, — сказал Джейк. — Я прослежу за ее поведением.
Ни Джейк, ни Эми не двигались до тех пор, пока за врачом не захлопнулась дверь. Потом Джейк предложил:
— Обними меня за шею, и я отнесу тебя в спальню.
— Я могу…
— Делай, что тебе говорят!
Эми оказалась у него на руках. Ее руки лежали на широких плечах Джейка. Ей пришло в голову, что независимость, умение делать многое в одиночку и управлять своей жизнью самостоятельно, имеет и оборотную сторону. И Эми позволила своей щеке прижаться к груди Джейка, слушать биение его сердца, частое биение в ответ на удары ее собственного сердца, пока он нес ее по дому.
— Ты будешь хорошо себя вести и останешься в кровати?
Эми захотелось захихикать и попросить Джейка, чтобы он занялся с ней любовью. Такая мысль показалась ей крайне привлекательной, не говоря уже о том, чтобы Джейк оставался с ней. Днем и ночью. Может быть, она ударилась головой, когда падала?
— Иди и прими душ, Джейк, — потребовала она, прежде чем сдаться. — Некоторое время я никуда не поеду, а тебе придется.
Она затаила дыхание. Если он сейчас уедет, наступит конец.
Джейк взъерошил волосы.
— Ну, если ты уверена… У тебя есть Дороти.
— Да, у меня есть Дороти.
— И я приеду, когда ребенок должен будет родиться…
— Нет.
— Ты не хочешь, чтобы я присутствовал при родах? Я не принесу большой пользы, но…
— Нет. Я не хочу, чтобы ты возвращался, Джейк. Если только ты не собираешься остаться.
* * *— Куда, приятель? — спросил водитель такси. — В Лондон?
Умом Джейк понимал, что ему надо быть в Лондоне, выполняя десяток дел. Бизнес для него стоял на первом, третьем и других местах. Что-либо другое и кто-либо другой всегда занимали жалкое второе место. Он с колыбели знал, что ему нужно. Как человек, когда-то оказавшийся на втором месте. Одна незадача: ему не хотелось покидать Эми. Не сейчас. Не сегодня вечером.
Что бы он испытал, если бы не смог вернуться, прикоснуться к ней, обнять ее? Возникла бы та самая боль, которую называют любовью? Как определить, что она настоящая? Что она сохранится? Как он мог произнести слова любви, если не знал ее?
Водитель ждал.
— Нет. Отвезите меня в Мэйбридж.
Эми права. Мужчина должен понимать, что для него важнее всего. Он вынул мобильный телефон из чемодана, где хранил самые необходимые вещи для путешествия, и позвонил Мэгги.
— Боже мой, Джейк, где вы?
— Мэгги, — прервал ее Джейк, — помните наш разговор о том, что случится, если я когда-нибудь угожу под автобус?
— Я говорила метафорически.
— Да, метафорически, но со мной примерно это и случилось.
— А… а, понятно. Но, судя по вашему голосу, вы в хорошем состоянии, — ответила Мэгги, смеясь. — Как вы себя чувствуете?
— Я в шоке. Отложите все дела на час и созовите собрание сегодня вечером, хорошо? Я расписал свои дела на восемь недель, чтобы изменить жизнь. И сделать колыбель.
* * *Дороти поставила на стол утюг, когда Эми медленно вошла в кухню, опираясь на палку.