Барбара Воллес - Мечты и свидания
– Доброе утро, мистер Хуан, – произнес он в трубку.
Его собеседник рассмеялся:
– И я вас приветствую, мой друг. Сегодня ваш голос звучит бодро и энергично. Я так понял, ваша проблема благополучно разрешилась.
– Да. Спасибо, что согласились немного подождать.
Вчера Чарльз отменил телефонный разговор, сославшись на неожиданно возникшую проблему в его компании. Не мог же он сообщить потенциальному покупателю, что хочет перенести переговоры, чтобы попасть на школьный хоккейный матч.
– Никаких проблем, – ответил Хуан Бин. – Я получил последнюю часть финансовой информации, и, должен сказать, она произвела на меня впечатление.
– Я польщен. Спасибо.
– Нам кажется, что пора двигаться дальше. Мне бы хотелось осмотреть вашу компанию, чтобы лично убедиться, что это то, что нам нужно.
– Ну разумеется.
– В конце недели я приеду в Бостон на конференцию по азиатской торговле. Мне было бы удобно нанести вам визит.
– Значит, вы хотите приехать к нам в конце недели?
– Да. Учитывая то, как гладко идут переговоры, я не вижу причин для промедления, а вы?
– Я тоже.
У Чарльза слегка испортилось настроение. Он не ожидал, что Хуан Бин будет действовать так быстро. Что у них с Элизабет осталось так мало времени.
– Чарльз? Вы меня слышите? – Голос Хуан Бина вернул его к реальности.
– Да, – ответил он. – Простите, что вы сказали?
– Я сказал, что позвоню вам, когда прилечу в Бостон. Тогда мы определим день и время.
– Прекрасно. Я буду ждать вашего звонка.
Они поговорили еще несколько минут обо всяких мелочах, затем попрощались.
Переговоры достигли финальной стадии. Если Хуан Бину понравится то, что он увидит, предложение о покупке последует незамедлительно.
Мысли Чарльза тут же вернулись к тому, что произошло вчера вечером. К тому, что он надеялся повторить много раз. Он провел ладонью по лицу. Он не думал, что время его пребывания в Нью-Гэмпшире будет таким коротким.
Черт побери. Он не уверен в том, что готов уехать.
Стоя в дверях кабинета Чарльза, Лиз чувствовала, что вчерашний огонь начинает разгораться с новой силой.
С самого первого дня она заметила, что, когда он сконцентрирован на работе, все остальное для него перестает существовать. Раньше она думала, что его ничто не интересует, кроме таблиц с цифрами, но потом изменила свое мнение. Сейчас она знает, что он способен предельно сосредоточиться на любом занятии. Наблюдая за его длинными пальцами, бегающими по клавиатуре, она улыбнулась, вспомнив, как умело эти руки ласкали ее тело.
Ее улыбка поблекла. Отныне их с Чарльзом страсть будет существовать только в ее воспоминаниях.
– Привет, – произнесла Лиз, удивившись тому, как тихо прозвучал ее голос. Она частично надеялась на то, что он ее не услышит. Ей не хотелось с ним разговаривать.
К сожалению, он поднял голову и улыбнулся:
– Доброе утро.
В его глазах был тот же теплый блеск, что и вчера вечером. Его голос был таким же нежным. Таким тоном мужчина приветствует женщину, с которой провел ночь. От него ее сердце учащенно забилось.
– Как у тебя дела?
Просто великолепно. После того, как Эндрю ушел в свою комнату, она налила себе бокал красного вина, выпила его залпом, проворочалась полночи без сна и проснулась утром с головной болью. Пока она готовилась к разговору с Эндрю, за ним приехала Виктория. Лиз не знала, что беспокоило ее больше: то, что она застала сына на диване с девушкой, или то, что за час до этого сама она занималась сексом со своим боссом.
– Прекрасно, – солгала она. – А у тебя?
– Отлично, – сексуально протянул он, и Лиз пришлось опереться о дверной косяк, чтобы не потерять равновесие. От такого голоса у любой женщины задрожат колени.
Он снова переключил свое внимание на экран:
– Ты, случайно, не знаешь, подготовил ли финансовый отдел сводку о капиталовложениях? Я не вижу ее в своем лотке для входящей корреспонденции. Я распорядился, чтобы ее представили мне сегодня.
Он заговорил о работе. Хорошо. Это она выдержит.
– Я позвоню и напомню им, что ты ждешь сводку.
– Скажи им, пусть поторопятся. – Захлопнув ноутбук, Чарльз поднялся из-за стола. – А теперь, – сказал он, посмотрев на нее, – давай перейдем к более важным вещам.
Не сводя с нее глаз, он направился к ней. У Лиз пересохло во рту. Он закрыл дверь, и она почувствовала себя отрезанной от остального мира.
– Доброе утро, – повторил он, притянул ее к себе и поцеловал в губы.
Когда они оторвались друг от друга, дыхание обоих было учащенным. Чарльз погладил ее по щекам.
– Это мне больше нравится, – хрипло произнес он. – Гораздо больше, чем финансовые отчеты.
Каким-то образом Лиз нашла в себе силы вырваться из его объятий.
– Мы не можем, – сказала она.
– Почему нет? Если ты боишься, что у тебя могут возникнуть проблемы на работе, это совершенно напрасно. Я знаю твоего босса. Тебе не придется жаловаться на нарушение условий трудового договора.
Она сделала шаг назад:
– Это никак не связано с работой.
– Тогда в чем дело?
– Я думала о том, что произошло вчера вечером.
Чарльз придвинулся ближе:
– Я тоже.
Он нечестно играет. Она не сможет положить конец этому безумию, если снова окажется в его объятиях.
Лиз прошла в другой конец кабинета:
– Думаю, мы оба согласны с тем, что вчера нам было хорошо.
Чарльз нахмурился:
– Хорошо? Я бы выбрал другое слово.
Расправив плечи, она продолжила:
– Как бы там ни было, принимая во внимание обстоятельства, я считаю, что было бы лучше, если бы вчерашнее больше никогда не повторилось. Наши отношения должны оставаться чисто деловыми.
– Понятно.
Он прислонился к двери и сложил руки на груди:
– Не хочу тебя расстраивать, но эта история началась давно – в тот момент, когда я впервые тебя поцеловал.
Щеки Лиз вспыхнули. Он прав.
– Что-то случилось, о чем я не знаю? Когда мы с тобой виделись в последний раз, мы были полностью согласны друг с другом.
– У меня было достаточно времени, чтобы все обдумать, – сказала она, откинув волосы. – Я не уверена, что роман с тобой пойдет мне на пользу. Мы вместе работаем.
– Да, но мы не первые, кто смешивает работу и удовольствие.
Обязательно было подчеркивать слово «удовольствие», наделяя его скрытым смыслом?
– Я имела в виду, что я на тебя работаю.
– И здесь мы тоже не первые. Почему бы тебе не назвать истинную причину, заставившую тебя так внезапно передумать?
– Хорошо. Причина в Эндрю. – Подойдя к его столу, она повернулась к нему спиной, чтобы его горящий взгляд не отвлекал ее. Порвать с ним оказалось гораздо сложнее, чем она думала. Вчера вечером они открыли ящик Пандоры, выпустив наружу опасные чувства, которые она с таким трудом контролировала. Каждое его прикосновение, каждый поцелуй ослабляли этот контроль.