Кэтти Уильямс - Два билета в любовь
– Мы помолвлены, и…
Тео продолжал что-то говорить, но Клер, не дослушав, схватила в охапку свою одежду и бросилась в ванную и через пару минут хлопнула входной дверью, не удосужившись даже попрощаться. Хизер едва сдержалась, чтобы не сказать Тео спасибо за то, что он поставил на место Клер. Но с другой стороны, его ложь во спасение приносила ей боль. И боль победила.
– Что заставило тебя так говорить?
– Хочешь сказать, тебе не понравились мои слова?
– Мы не это обсуждаем. Что дало тебе право явиться сюда с этой спасительной миссией? – Хизер уже не сдерживала своих эмоций. – И не перебивай меня! На этот раз я все скажу! – Она села на диван и прижала к груди подушку, словно защищаясь от Тео. На ее глазах выступили слезы. – Ты жалеешь меня, я права? Бедняжка Хизер не может постоять за себя, так? Не могу поверить, что ты снова затеял эту дурацкую игру…
– Это безумие, – спокойно согласился Тео.
– Клер никуда не уедет, как твоя мама, Тео.
– Знаю.
– Ты не можешь вот так врываться в мою жизнь и переворачивать все с ног на голову!
– То же самое могу сказать о тебе, – пробормотал он, немного смутившись.
– Я облегчала тебе жизнь. Я убирала твою квартиру, готовила для тебя и даже выбирала подарки совершенно незнакомым женщинам. И я никогда не жаловалась, если ты просил меня помочь тебе с работой в неурочное время.
– Да, ты права.
– И хватит со мной соглашаться! Мне не нужно, чтобы ты спасал меня, ясно?
– Да. Но может быть, мне нужно, чтобы ты спасла меня.
– Не надо, – выдохнула девушка, отойдя к окну.
– Не надо – чего?
– Обманывать меня…
– Я не собирался лгать тебе, – погрустнел Тео. – Но если ты не веришь мне… что ж, прости, единственный человек, которого я до сих пор пытался обмануть, – это я сам. – Он коснулся ее щеки ладонью. – Мы жили вместе, и сначала я не понимал, почему меня так тянет домой после работы. Когда мы стали любовниками, я убеждал себя, что это просто секс и ничего больше. А когда ты ушла, я пытался с головой уйти в работу, чтобы перестать наконец думать о тебе.
– Что ты такое говоришь?…
– Ты слышала. Я пришел сюда, чтобы вернуть тебя. Но вернуть не только в свой дом или в свою постель. Я хочу, чтобы мы всегда были вместе, Хизер.
– Всегда?
– Ты этого не хочешь?
– Конечно, конечно, хочу! – улыбнулась Хизер, чувствуя себя самой счастливой женщиной на свете. – Я люблю тебя, Тео.
– Я тоже люблю тебя. Но – какой же я дурак! – только сейчас осознал это.
Хизер до сих пор не верила, что это все происходит с ней.
– Я не планировал говорить Клер о том, что мы помолвлены. Но когда эта мысль пришла мне в голову, все вдруг встало на свои места. Я понял, что обручиться с тобой, жениться на тебе, провести с тобой остаток жизни – вот чего я действительно хочу. Так ты выйдешь за меня замуж?…
* * *
Тео не терял времени. Через месяц – самый счастливый месяц в жизни Хизер – они поженились в Греции, в окружении родных и друзей.
Клер тоже приехала. Они с Хизер очень сблизились, когда Клер открыла сестре свое сердце, признавшись, что решение ехать в Америку было ошибкой. Что там она влюбилась в женатого человека, который бросил ее.
Сейчас Клер жила в квартире, которую снимала Хизер. А Хизер и Тео переехали в его загородный дом, который идеально подходил для молодой семьи, в которой будет много детей.
Лежа в тишине спальни после великолепной ночи, Хизер с восхищением смотрела на спящего мужа, любуясь его красивым лицом. Рука Тео лежала поперек ее туловища, и Хизер слегка изменила позу – так, что его ладонь опустилась на ее грудь. Тео открыл глаза и улыбнулся Хизер.
– Ты развратная женщина, – соблазнительно промурлыкал он.
– Ну… – улыбнулась в ответ Хизер, потянувшись к нему, – нам же нужно немного постараться для того, чтобы этот дом наполнился звуками детской возни!
Примечания
[1] Весь выделенный кусок должен звучать в сослагательном (условном) наклонении: "подруга выбрала бы… заставила бы купить… заставила бы покрасить и уложить…". (Примечание вычитывающего. Сверено с английским текстом.)
[2] У автора сказано, что герой был слишком крупным, чтобы ему было удобно заниматься этим на заднем сиденье автомобиля, даже если этот автомобиль достаточно большой. Потому он ограничился ТОЛЬКО ласками. (Примечание вычитывающего. Сверено с английским текстом.)