KnigaRead.com/

Дэй Леклер - На том конце радуги

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Дэй Леклер - На том конце радуги". Жанр: Короткие любовные романы издательство Радуга, год 2007.
Перейти на страницу:

– Кого?

– Сына Фредди, Эрика. – Глаза Анжелы медленно поднялись и встретились с глазами дочери. – Твоего отца.

Алисса долгое время могла лишь потрясенно смотреть на свою мать.

– Ты хочешь сказать… – она глубоко вздохнула, – что мой брат на самом деле мой отец?

Анжела кивнула.

– А это как-то связано с тем, почему ты сейчас здесь, в Вердонии?

– Угу. – Ее мать отвела взгляд и прокашлялась. – После разрыва с Джимом мне пришла мысль полететь в Вердонию. Я слышала, что Фредди умер несколько лет назад, и подумала, что, может быть, мы с Эриком… – Она опустила голову и жалобно прошептала: – Я хотела снова увидеть его.

– И ты видела?

– О, да, да, я его видела.

– О боже, мама. И что сказал принц Эрик? Что он сделал, когда ты появилась?

– Он отказался от своего положения.

Алисса была потрясена.

– Вот так просто взял и отказался?

– Ну да. Эрик сказал, что надо найти важные документы и кое-что уладить, или что-то в этом роде. Еще объяснил, что, если отречется, ты сможешь править Селестией, а когда он вернется, мы с ним поженимся. Только… – ее глаза наполнились слезами, – Эрик исчез. А принц Брандт появился и пригласил меня погостить у него. Без Эрика я не знала, что делать, поэтому поехала с принцем Брандтом. Как только он узнал, что Эрик отрекся и что ты будешь править Селестией вместо него, тут-то и начался весь этот кошмар. Он вознамерился жениться на тебе.

Алисса подала матери платок.

– Ты все еще можешь найти принца Эрика и быть с ним.

– Нет, слишком поздно.

– Ничего не поздно.

Анжела покачала головой.

– Я все испортила, позволив прошлому погубить будущее. Позволила ему навязать мне выбор. – Она обратила на дочь заплаканное лицо. – Но с тобой этого не должно случиться. Ты гораздо сильнее, чем я, ты такая, как твой отец. Не упусти шанс. Пусть у тебя будет будущее, о котором ты мечтала.

– Нет, я…

– Послушай меня, Элли. – Она заговорила твердым материнским тоном, которого Алисса никогда у нее не слышала. – Я хочу, чтобы ты немедленно сошла с этого самолета и осуществила свои мечты.

– Я не могу оставить тебя, – запротестовала Алисса. – Ты нуждаешься во мне.

– Больше нет. Слишком долго я тебя удерживала. Наши роли перепутались. Это мне следовало бы быть родителем и поддерживать своего ребенка, однако я всегда позволяла тебе заботиться обо мне.

– Я хотела этого, мама. Это был мой выбор. – Алисса взяла изувеченные материнские руки в свои и поцеловала их. – Я люблю тебя.

– С самого детства мне хотелось, чтобы кто-нибудь заботился обо мне. Любил меня такой, какая я есть. И ты всегда так делала. Но нечестно было с моей стороны позволять тебе опекать меня. Это неправильно, и я больше этого не допущу.

– Нет смысла сходить с самолета. Меррик считает, что я предала его.

– Значит, тебе придется убедить его, что это не так. Сними-ка свое обручальное кольцо.

– То есть? Я не понимаю.

– Сними его. На внутренней стороне есть гравировка.

– Откуда ты знаешь?

– Это вердонская традиция. Тайное, личное послание между мужем и женой. Прочти, что там сказано. Если это будет нечто действительно особенное, обещай мне, что сойдешь с самолета. Договорились?

– Хорошо. Договорились.

Алисса поднесла «Сказку» к свету, чтобы можно было прочесть надпись внутри, и заплакала.

– О боже. Ну, что там? – спросила мать.

– Я должна сойти с самолета, мама. – Она уже начала подниматься, когда до нее дошло. – Охрана. Они же не выпустят меня.

– Разумеется, выпустят.

– Нет, они меня остановят.

– Подумай, Алисса. – Ее мать улыбнулась. – Тебе просто надо сказать им, кто ты.

– Сказать им… – Ну, конечно. Алисса больше не колебалась. Она крепко обняла мать. – Пойдем со мной, мама. Ты тоже сможешь осуществить свою мечту. Мы выясним, что случилось с принцем Эриком. И возможно, у твоей сказки тоже будет счастливый конец.

Алисса не стала ждать решения матери. Ей надо жить своей жизнью, бороться за свое будущее. Она направилась к двери. Охранники немедленно блокировали выход.

Девушка выпрямилась в полный рост.

– Я принцесса Алисса, герцогиня Селестии, – заявила она своим самым властным тоном. – И вы пропустите меня.

Охранники беспомощно переглянулись, не зная, как поступить. И тут из носовой части самолета появился мужчина в форме – либо капитан, либо его помощник.

– Вы сказали, что вы принцесса Алисса?

– Да.

– Нам не дают разрешение на взлет, пока вы не сойдете с самолета, – с раздражением заявил он. – Нас обвинили в похищении принцессы Селестии. Поэтому, если вы не возражаете сойти…

– С радостью.

Охранникам осталось только дать дорогу. Алисса снова ступила на вердонскую землю. К ее бесконечной радости, мать присоединилась к ней. Когда они вошли в здание аэропорта, их приветствовала толпа людей. Очевидно, каким-то образом им стало известно, кто она. Со всех сторон раздавались радостные крики.

– Спасибо, – проговорила Алисса сквозь ком в горле, остановившись перед ними. – Вы не представляете, как много это для меня значит.

– Вы останетесь, принцесса? – спросила одна из женщин.

Алисса улыбнулась.

– А куда же мне ехать? Это мой дом. – И она осознала, что это правда.

– А ваш муж, – прозвучал хрипловатый голос у нее за спиной. – Как насчет него?

Алисса резко развернулась и увидела Меррика. Несколько долгих мгновений они не двигались, жадно пожирая друг друга взглядами. Алисса о многом хотела спросить, многое сказать. Принести извинения. Дать объяснения. Залечить раны. Но ничто из этого не имело значения. Не сейчас, когда она смотрела в эти любимые золотистые глаза и видела в них сияние нескрываемой любви.

Она сделал шаг навстречу ему. Затем другой. А потом бросилась в его раскрытые объятия. Меррик осыпал поцелуями ее рот, глаза, щеки, прежде чем вновь отыскать губы. Это были крепкие, горячие поцелуи. Настойчивые и жадные. Говорящие ей без слов, как отчаянно он желает ее.

А потом характер поцелуев изменился. Они стали мягкими и нежными. Река желания, текущая глубоко внутри. Исцеляющий бальзам. Благодарение. Муж, одаривающий свою жену.

– Я не говорила ему, – сказала она, задыхающаяся и потрясенная. – Клянусь тебе, не говорила.

– Я это понял. Не сразу, но понял.

– Я не могла уехать из Вердонии. Не могла уехать от тебя.

– И это я тоже понял. – Он взял ее лицо в ладони. – Ты так и не ответила на мой вопрос. У тебя есть муж, принцесса. Что ты собираешься с этим делать?

Ее подбородок дрогнул.

– «Мой дом в твоем сердце». Именно это я прочла десять минут назад. Если, конечно, на твоем кольце нет лучшего предложения.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*