Сьюзен Кросби - Птичка в клетке
— Как вы нашли меня? — спросил Зак Мэнсона.
Сначала он думал, что Мэнсон вознамерился молчать, но тот злобно улыбнулся и сказал:
— Жена позвонила своей матери как только узнала, что вы украли у меня Джекоба. Даже ее мать считает, что Джекобу лучше оставаться со мной. Я все равно его верну. И докажу, что она плохая мать.
Зак колебался. А вдруг Мэнсон прав и Джекобу и вправду будет лучше с отцом?
Нет. Он просто промыл мозги бабушке Джекоба. Убедил ее, что он славный парень, а ее дочь — негодная мать. Зак отправил Джекоба с матерью в безопасное место и предупредил, что она пока ни с кем не должна вступать в контакт. Но это произошло уже после того, как она позвонила своей матери.
Надо выяснить, не звонила ли она ей снова.
Но возникает еще одна проблема. В ФБР Мэнсон не будет молчать.
Зак не знал, как ему теперь быть. Просто переехать в новое надежное место? Или этого будет недостаточно, и ФБР начнет расследование его деятельности? Хорошо, что вынудил Джулианну выйти за него замуж. Ее они не смогут допрашивать.
Но как быть с Ханой? А с Моди? И со всем населением острова?
Когда Зак вернулся в гостиную, Моника (его теща!) пила кофе, по радио передавали рождественскую песенку, в камине жарко пылал огонь. Рождественская открытка, да и только.
Зак подсел к Монике.
— Вы, наверное, теперь хотите встретиться со своим сыном?
— Только после процесса. Не думаю, что он так легко пойдет мне навстречу, как Триша.
— Она счастлива.
— И я.
— Вы все еще планируете уехать сегодня вечером?
— У меня нет выбора.
— Ты уезжаешь? — Джулианна стояла в дверях, на ее лице было отчаяние.
Моника подошла к ней.
— Я обязана открыть магазин завтра утром. После Рождества появится много желающих обменять товар, вернуть, использовать подарочные сертификаты. Я не имею права портить людям праздник.
— Когда ты вернешься?
Зак услышал панические ноты в ее голосе. Джулианна боялась, что если ее мать уедет, то снова исчезнет из ее жизни.
— Сразу после праздников. Но обещаю, я буду звонить тебе каждый день. И вернусь, как только смогу.
Моника крепко обняла Джулианну. Девушка снова повеселела — или по крайней мере попыталась так выглядеть.
— Не уходи никуда, хорошо? — сказала она Заку и убежала.
Он подумал, что она побежала за своим подарком — слишком большим, чтобы положить его под елку. Зак походил по комнате, подошел к камину, положил руки на теплый камень.
— Можешь обернуться.
Рядом с Джулианной стояла Ханна, крепко вцепившись золовке в руку. Она задыхалась от волнения, но улыбалась.
— У меня для тебя подарок, — сказала Ханна Заку. — Только, пожалуйста, возьми его у меня, я не уверена, что у меня хватит духу идти дальше.
Оправившись от неожиданности, Зак подбежал к сестре и крепко обнял ее. Ханна смеялась и плакала. Высвободив одну руку, Зак обнял Джулианну.
— Спасибо, — прошептал он. — Спасибо.
— У меня правда для тебя подарок, — сказала Ханна, утирая слезы. — Вот. Разверни.
Она сунула ему в руки пакет. Зак догадался, что это небольшая картина в раме. Он снял обертку — с холста на него со счастливой улыбкой смотрела Джулианна.
— Как красиво, — искренне произнес Зак.
— Завтрак готов, — раздался у них за спиной голос миссис Моди.
— Позавтракаешь с нами? — спросил Зак сестру.
— Попробую…
Чета Моди села завтракать с ними в столовой. Джулианна задремала прямо за столом, уронив голову на грудь. Зак осторожно поднял ее на руки.
— Что ты делаешь? — сонно спросила она, положив голову ему на плечо.
— Хочу отнести тебя в кровать.
Она зевнула.
— Хорошо.
В спальне Зак положил ее поверх покрывала и укрыл его половиной.
— Не позволяй мне спать слишком долго, — с закрытыми глазами произнесла Джулианна.
Зак поцеловал ее в лоб.
— Только пару часиков.
— Хорошо. Спасибо, что привез мою маму.
— Спасибо, что вернула мне сестру.
Улыбнувшись, девушка уснула, а Зак сел на стул и стал смотреть на нее, вспоминая прошедший месяц. Ее воинственность, когда она приехала на остров, а он не поспешил ей представиться. Ее оптимизм, стремление к независимости, ее любопытство, иногда доставлявшее ему неприятности. Радость пополам с упрямством на ее лице, когда он нашел ее под дождем. Ее неумелые и настойчивые попытки сбежать из-под венца. Выражение ее лица, когда они занимались любовью. Как она вздохнула с облегчением, увидев его вчера целым и невредимым после выстрела. Ее встреча с матерью. Ее счастье и гордость за Ханну, решившуюся оставить свою комнату и встретить Рождество с семьей.
С семьей.
С настоящей семьей.
Зак встал и подошел к окну.
Мой остров.
Не лучшее место для того, чтобы заводить семью.
В последний раз, когда мы занимались любовью, я забыл надеть презерватив. Но какова вероятность, что Джулианна забеременела с первого же раза? Скорее всего, никакой.
Зак направился к дверям, твердо решив, что ему следует делать.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Джулианна проснулась, цепляясь за обрывки сна, в котором она сказала Заку, что беременна, а он радостно подхватил ее на руки и закружил. И тут она проснулась.
Она любит его. Она только сейчас это поняла. Услышав выстрел, Джулианна испытала такой ужас, что сразу разобралась в природе своих чувств к Заку… Хоть это и шло вразрез с ее планами на жизнь.
Открыв глаза, Джулианна увидела Зака, сидящего у окна.
— Привет, — застенчиво сказала девушка. Теперь, понимая, что любит Зака, она смотрела на него другими глазами.
— Привет.
Она посмотрела на часы и охнула.
— Четыре часа! Зак, зачем ты разрешил мне спать так долго? Мама сегодня уезжает. У нас так мало времени. — Она выпрыгнула из кровати и начала спешно одеваться.
— Можешь не торопиться.
— Почему? — Напуганная его тоном, Джулианна застыла с одеждой в руках.
Мужчина подошел к ней и серьезно посмотрел ей в глаза.
— Ты должна уехать вместе с ней.
Джулианна вздрогнула.
— Почему?
— Вам надо побыть вместе.
Девушка попыталась взять себя в руки, но внутри у нее все переворачивалось.
— Я не могу. Я же скрываюсь!
— Я уже обдумал это. Тебя все время будут охранять.
Ее горло сжалось. Почему он говорит с ней так холодно? Что случилось?
— Я твоя жена и должна оставаться рядом с тобой.
— Наш брак — всего лишь формальность.