Аманда Мэдисон - Крутой поворот
– Ладно, оставим этот разговор, у меня много дел. Поговорим утром.
После ухода Мелани Джек долго смотрел на закрытую дверь. Он снова пребывал в растерянности, не зная, что думать, что чувствовать. Мелани явно переживала за судьбу маленького мальчика, но раньше он не раз предлагал ей усыновить ребенка, и всякий раз она принимала его предложение в штыки. Что она собирается делать, если найдет Майкла? Задумывалась ли она об этом?
Остаток вечера Джек провел у телефона, обзванивая всех своих сколько-нибудь влиятельных и информированных знакомых. В результате он обзавелся списком нужных телефонов и адресов и стал методично обзванивать агентства по усыновлению, задавая один-единственный вопрос: не обращался ли к ним Хьюго Донован, искавший мальчика четырех лет от роду?
В спальню он пришел уже за полночь. Как только Джек погасил свет и лег в кровать, спавшая Мелани придвинулась к нему. Некоторое время Джек лежал неподвижно, чувствуя тепло ее тела и вдыхая нежный аромат, исходивший от ее волос. Его сердце переполняли противоречивые чувства. Его по-прежнему возмущало то, что Мелани сделала с их браком, но сейчас, лежа рядом с ней, он не мог не думать и о другом. С их первой встречи прошло пять лет, но его чувства нисколько не притупились, и тогда, и сейчас Джека не покидало ощущение, что они с Мелани созданы друг для друга. Его предназначение – любить ее, защищать, заниматься с ней любовью. Ни одну женщину он никогда не желал так, как Мелани.
Мелани подняла голову и прошептала:
– Поцелуй меня.
Она обняла его за шею и придвинулась ближе. Джек испытал удовольствие пополам с мукой, когда ее груди коснулись его груди. Гладя ее спину, талию, бедра, он честно предупредил:
– Имей в виду, поцелуем дело не кончится.
– Надеюсь.
Когда они занимались любовью, в их ласках сквозило тихое отчаяние. Потом они заснули, обнявшись. Джек проснулся первым, за окном было еще темно. Осторожно, чтобы не разбудить Мелани, он выбрался из кровати и вышел из спальни. Сначала он спустился в кухню, сварил себе кофе и приготовил пару бутербродов. Выждав ради соблюдения приличий до половины девятого утра – на большее ему не хватило терпения – он позвонил Андре.
– Доброе утро, прошу прощения за ранний звонок.
– Что-нибудь с Мелани? – сразу насторожился Андре.
– Нет, не совсем. Андре, мне нужна ваша помощь. Я хочу узнать побольше о закрытом пансионе, в который вы ее отослали. Вы когда-нибудь беседовали с врачом, который ее наблюдал?
– Нет, а что?
– Вы уверены, что у Мелани действительно был выкидыш?
В трубке повисла долгая пауза, потом Андре сказал:
– Я говорил с директрисой, точнее она сама мне позвонила и сообщила, что у Мелани был выкидыш и ее увезли на «скорой помощи» в больницу.
– О ребенке она ничего не говорила?
– Нет. А в чем, собственно, дело?
– Год назад с Мелани связался некий Хьюго Донован.
– Никогда не слышал о таком.
Джек так и думал. Одно из двух: или Донован пытался выдать маленького Майкла за сына Мелани, возможно, затем, чтобы впоследствии ее шантажировать, или он искренне верил, что мальчик ее сын. В любом случае он, по-видимому, передумал.
– То есть вы не знаете наверняка, был ли у нее выкидыш, – подытожил Джек. Значит, нельзя полностью исключить возможность, что Мелани родила здорового младенца.
– Разумеется, был! – быстро сказал Андре.
– Откуда вы знаете? Вы же не присутствовали при родах. Вы отправили ее с глаз долой на несколько месяцев.
– Не куда-нибудь, а в школу, – тоном оскорбленной добродетели сказал Андре.
Ну да, мысленно уточнил Джек, в закрытый пансион для беременных незамужних девочек. Самое подходящее местечко, чтобы провернуть усыновление по-тихому.
– Она благополучно сдала выпускные экзамены, – зачем-то напомнил Андре, как будто одно исключало другое.
Джек промолчал. Напряженное молчание тянулось почти минуту.
– Признайтесь, вы ведь сами не верите, что этот ребенок существует в действительности, – наконец сказалАндре.
И да, и нет. Джек скрипнул зубами.
– Есть один ребенок, который нас заинтересовал. Не буду вдаваться в подробности, если мы его найдем, Мелани сама расскажет вам все, что сочтет нужным.
Остаток дня Джек провел в своем офисе. Дав поручение секретарю обзвонить несколько приютов по списку, он продолжил звонить всем знакомым и знакомым знакомых, которые могли хоть как-то помочь в поисках ребенка. Но к концу дня он знал не больше, чем накануне вечером. Домой Джек вернулся уже в сумерках, настроение у него было хуже некуда. Услышав доносящийся из кухни женский смех, Джек пошел посмотреть, в чем дело. Мелани держала на руках малыша лет полутора, ее глаза светились любовью.
– Мистер Баркер, смотрите, кто у нас в гостях! – воскликнула Агата и с гордостью пояснила: – Это мой внук Джордж, его привезли на выходные. Он славный, правда?
– Да он просто прелесть! – Мелани поцеловала малыша в пухлую щечку. – Он очень смышленый и общительный. Джек, хочешь подержать его на руках?
– Думаю, не стоит, по-моему, ему и с тобой хорошо.
Джек дотронулся до щечки ребенка, тот проворно ухватился ручонкой за его палец. Джек улыбнулся, настроение у него немного улучшилось. Мелани мечтательно вздохнула.
– Он очень славный, Агата, вам повезло с внуком.
Экономка просияла.
– Да, я тоже так думаю. Но, пожалуй, лучше вернуть его мамаше, а то я никогда не закончу свои дела.
– Можете сегодня не готовить ужин, Агата, – великодушно разрешил Джек. – Побудьте с родными, а мы поужинаем в городе. С тех пор, как я вернулся, мы еще ни разу не были в ресторане.
Только выйдя из кухни вместе с Мелани, Джек спохватился, что забыл поинтересоваться, хочет ли она ехать в ресторан. Он поспешил исправить оплошность.
– Извини, Мелани, я с тобой не посоветовался. Ты не против поужинать в ресторане?
Мелани могла и не отвечать, Джек понял все по радостному блеску ее глаз.
Спустя час они сидели в небольшом французском ресторанчике. Несмотря на скромные размеры, ресторан славился на весь город великолепной кухней, обычно столик в нем нужно было заказывать заранее, Джеку помогло то, что шеф-повар был его хорошим другом. Метрдотель усадил их за столик у окна. Мелани была в облегающем платье из золотистого джерси, переливающегося и искрящегося при каждом ее движении, ее длинные волосы были распущены и ниспадали на плечи мягкими локонами. Джек не мог отвести от нее глаз. Он в который раз думал, как же она прекрасна, какая же у нее обворожительная улыбка, какой у нее сексуальный смех… Она выглядит счастливой, прямо как в день свадьбы, подумал Джек.
– С тобой всегда было интересно, – сказал он.