Мелисса Джеймс - Маленькое чудо
— Я знаю, Джерри. По-своему ты переживаешь. Но… я давно потеряла себя, а ты этого даже не заметил.
Широким шагом он подошел к окну, за которым висела пелена дождя. Казалось, что сверху обрушился водопад.
— У нас должен быть выход. Я сделаю все, чтобы исправить положение.
— Ты ни за что не оставишь Джарндирри, — тихо сказала она.
Он повернулся к ней, глаза его были затуманены. Ему не надо было говорить. Она понимала, что выбора нет.
— Я хочу состариться с тобой, Анна. Ни с одной женщиной, только с тобой.
Прекрасные, трогательные слова — но он имел в виду Джарндирри.
— Есть женщины, которые мечтают о таком мужчине, как ты, Джерри. Женщины, которые любят землю, которые не требуют уступок и… и того, что ты не можешь дать. Женщины, которые могут родить детей. Меня с трудом теперь можно назвать женщиной. — Она чуть не задохнулась, когда произнесла эти слова.
— Это не правда, — пробормотал он, закрыв глаза и сжав кулаки. — Ты моя женщина, единственная, кого я хочу.
Борясь со слезами, она прошептала:
— Я не могу остаться здесь, Джерри. Я должна уйти.
У Джерри дрогнул мускул на щеке, и он отвернулся.
— Дождь становится все сильнее. Мы позвоним завтра Рози и спросим, каково ее решение. Если она отказывается от ребенка, то мы сообщаем об этом в органы опеки. Скоро реки разольются, и никто не сможет к нам добраться. Мы должны претворять наш план в жизнь.
— Хорошо, — проговорила она. — Спасибо…
— Стоп! — Это слово прозвучало так резко, что она вздрогнула. — Я игнорировал твои мечты, твои желания много лет. И если Мелани и твоя свобода — это то, что ты хочешь от меня, то ты получишь это.
— Не надо… Ты всегда был опорой этих земель и всегда всем помогал…
— Да, всегда помогал всем, кроме одного человека, самого близкого для меня. Я заставлял его делать то, чего он не хотел.
Что она могла ответить на это?
— Только помни одно. Я буду ждать тебя. Всю оставшуюся жизнь.
Анна больше не могла вынести это. С подавленным стоном она бросилась вон из комнаты; но призраки прошлого и неосуществленного будущего последовали за ней по пятам. И она поняла, что, куда бы она ни скрылась, они всегда будут следовать за ней.
Глава 10
Мелани проснулась в плохом настроении. Анна принесла ее на кухню, чтобы накормить, но девочка отбросила от себя бутылочку, разломала печенье, капризно хныча, отвернулась от сухого бисквита. Она даже с гневом стукнула своим маленьким кулачком по пыльным бумажкам, которые Анна достала из кучи мусора.
Джерри смотрел на это и ждал, когда Анна попросит его о помощи, но в конце концов не выдержал:
— Мне кажется, нам надо отвлечь ее.
Анна с мольбой взглянула на него:
— Чем?
Он усмехнулся:
— Работы в конюшне с каждым днем все прибавляется.
— Не думаешь ли ты, что она слишком мала? А что, если она наглотается пыли или испачкается?..
— Пойдем. Я постелил ей несколько одеял рядом с овечками. Мне кажется, овцы ей понравятся.
В Джарндирри содержалась дюжина овец. У отца была даже стригальная машинка, и их стригли каждый раз, когда овцы обрастали длинной шерстью. В Джарндирри это стало традицией.
Джерри протянул ей зонт, чтобы защитить от дождя и от любопытных глаз Джона и Элли Баттон.
Когда Анна положила малышку на стопку одеял, расстеленных в конюшне, та увидела овец, стоявших в боксе рядом с ней. Мелани сразу же пришла в полный восторг и поползла в их сторону.
Джерри вложил лопату в руку Анны, когда она уже готова была броситься к Мелани.
— Эй, ты так просто не отделаешься от работы!
— А что, если она?..
— Разве ты не помнишь, как было тебе весело здесь, когда ты сама была ребенком? Оставь ее, Анна. Ей хорошо.
— Эти столбы такие грубые…
— Я почистил их песком сегодня рано утром. Она не занозит пальцы. — Быстро, пока она не успела возразить, он загородил одеяла со всех сторон бетонными блоками, которые заранее припас. — Вот, смотри. Это прекрасный манеж плюс живые игрушки, за которыми можно наблюдать.
А потом были два часа тяжелой работы, но Анна никогда не боялась труда. Наконец стойла были вычищены. Конечно, первым делом она бросилась проверить Мелани: девочка развлекалась, глядя на овечек и лошадей.
Анна, вздохнув с облегчением, отнесла на место лопату, а когда вернулась с другого конца конюшни, то увидела Мелани на руках у Джерри. Он танцевал с ней в проходе между стойлами, громко и фальшиво распевая песню. Девочка заливалась от смеха, дергала его за волосы, засовывала пухлые пальчики ему в рот, в уши и в нос.
— Ты принес проигрыватель специально для Мелани?
Он подпрыгнул, словно от звука выстрела. Джерри, который все всегда замечал, не увидел ее — так был увлечен ребенком.
— Я заметил, что ей нравится музыка, — проворчал он, но Анна улыбнулась.
На щеках его выступил румянец, когда Джерри пел песню ребенку, и он знал все слова! А ведь всегда делал вид, что терпеть не может ее любимые песни…
— Пойдем в дом. Похоже, она очень хочет спать.
Анна увидела, что девочка действительно зевает.
— Хорошо, пойдем.
Анна взяла у него ребенка, схватила зонт и бросилась бежать к дому.
* * *После того как Мелани была накормлена и уложена в постель, Анна села на веранде в старое кресло-качалку и принялась вышивать одну из картин, которую привез ей Джерри: куст дикой розы, растущий в лесу.
Она выглядела удовлетворенной. Она казалась прекрасной.
Джерри сидел в гостиной на диване и раскладывал цветные нитки, которые она еще не использовала, и ждал, когда она скажет, что хочет лечь с ним в постель…
Но так и не дождался. Анна лишь пригласила его сесть рядом с ней. Поэтому сейчас он смотрел на нее сквозь занавешенное окно, терзаемый мучительным желанием.
Что ему делать? Как он может жить теперь без нее?
Раздался телефонный звонок. Машинально он поднял трубку, пытаясь понять, какие нитки больше подходят для лесной травы. Зеленых ниток было несколько оттенков. Он понятия не имел…
— Мистер Вест? Здравствуйте, это Рози Фостер… Я очень сожалею, но…
Не сразу ее сбивчивые слова дошли до его сознания. Голова его дернулась, взгляд обратился в никуда, когда мир рухнул вокруг него.
Нет, это был не его мир. Мир Анны готов был рухнуть. Снова.
— Ты хочешь со мной поговорить? — Голос его матери звучал сдержанно.
Джерри стиснул зубы — он с трудом заставил себя позвонить ей. С того самого дня, когда мать отдала его Брайсу, будто ненужный хлам, Джерри тяжело было общаться с ней. Просить ее о помощи было невыносимо, но он не видел другого выхода.