Сьюзен Нэпьер - Стихия чувств
— А твоя мать? Она выходила еще раз замуж?
— Дважды, и оба раза неудачно. Думаю, она надеялась найти другого Себастьяна. Она любила только его одного, но у нее было слишком много гордости и самоуважения, чтобы жить с мужчиной, которому она не доверяла.
По дороге домой после прогулки Дженнифер подумала о том, что, вероятно, из этих трех человек больше всех пострадал от развода ребенок — Рафаэль. Сердце ее заныло оттого, что она прочла эту новую для нее страницу его жизни. Неудивительно, что он так решительно выступал против брака. Рафаэль отождествлял семейную жизнь с неуверенностью и суматохой, а не с надежностью и счастьем. Но сейчас, оказавшись лицом к лицу с реальностью, со своим будущим отцовством, он должен всерьез задуматься о жизненных ценностях.
Зайдя в дом, она установила у камина гладильную доску, чтобы заняться глажением. Раф тут же предложил ей свою помощь, но Дженнифер сказала, что с этой работой женщина вполне может справиться сама.
— В таком случае я просто побуду рядом, почитаю.
Он так и сделал: растянулся на диване с книгой Лейси Грэхем. На некоторое время в комнате установилась тишина.
— Слушай, — обратился вдруг к ней Раф, — я заметил, что самые удачливые герои Лейси всегда блондины с зелеными глазами! Ну очень похожие на меня!
— Не льсти себе, — поставила его на место Дженнифер. — Это просто идеализированный тип, вот и все. Причем самый растиражированный.
— Но, смею предположить, он совпадает с твоим вкусом, иначе ты не была бы такой поклонницей Лейси Грэхем, — сказал Раф.
— О, Дженнифер, — раздался голос Маргарет Картер, — надеюсь, еще не слишком поздно обратиться к вам с просьбой: не могли бы вы накормить нас сегодня ужином? — С извиняющейся улыбкой на лице она вошла в гостиную. — На дорогах полно пыли, и нам совсем не хочется где-нибудь застрять, как это случилось вчера...
— Конечно, мы вас накормим, — улыбнулась ей Дженнифер. — Мама как раз сейчас готовит свое фирменное блюдо из фазана, а на десерт — пирог с фейхоа и бананами.
Гремя ключами от машины, в дом вошел Рон Картер, муж Маргарет. Он сразу же обратился к Рафу:
— Вы, должно быть, тот человек, который был на Амазонке?
— Рафаэль... — подхватила Маргарет. — Вас так назвали в честь художника? Люди часто в течение жизни подтверждают свои имена. Помнится, Пола говорила, что вы занимались фотографией во время экспедиции, — затараторила она.
— Вообще-то меня назвали в честь одного из семи архангелов, — скромно произнес Раф.
Он мог бы им быть, но не стал, зло подумала Дженнифер. Больше всего ей хотелось сейчас уйти из гостиной, спрятаться у себя в спальне. Воспользовавшись тем, что в комнату вошла Дот — подтянутая, с аккуратной прической, — она поспешно выключила утюг и выскользнула за дверь.
Оказавшись у себя наверху, Дженнифер направилась к письменному столу с желанием поработать на компьютере, пока Раф будет занят разговорами в гостиной. Она напечатала письма с подтверждением принятых заказов, которые Сьюзи отправит потом по почте. Затем проверила расходы и распечатала рецепты матери для занятий по кулинарии на завтра.
Принтер дал сбой, и Дженнифер выругалась. Пока она смотрела, в чем там дело, в переговорном устройстве раздался голос матери. По ее словам, внизу стоял человек, предлагавший смыть водометом пепел с крыши и прочистить водосточные трубы, причем делать все это он собирался, используя воду из своего собственного бака.
Дженнифер спустилась вниз. Предложение она отклонила, решив подождать несколько дней. Ей не хотелось выбрасывать деньги на ветер — вдруг вулкан снова возмутится и все вокруг опять покроется пеплом.
Когда она вернулась назад, Раф уже был у нее в комнате, он сидел за компьютером.
— Что ты сделаешь? — спросила она, подходя к письменному столу.
— Я исправил твой принтер, — ответил он, — а заодно почистил жесткий диск. Ты регулярно заглядываешь в диагностическую программу?
— Если нет проблем, то зачем мне в нее заглядывать? Нет никакой необходимости, — ответила Дженнифер.
— О, здесь мы расходимся во взглядах. Я предпочитаю заранее знать о возможной проблеме и не дать ей перерасти в нечто более серьезное.
Он говорил не только о компьютерах, он излагал свою философию жизни, и Дженнифер это поняла. Интересно, подумала она, как он называет ее и ее ребенка: «возможной проблемой» или «серьезной проблемой»? И как он собирается ее решать?
— Я вижу, ты подключена к Интернету, — добавил Раф, глядя на экран.
Однако она не захотела продолжать разговор — нажала на клавишу и выключила компьютер.
— Отлично, — произнес он, — только не надейся быстро избавиться от меня. Я намерен задержаться здесь на некоторое время.
— На некоторое время? — повторила она, инстинктивно кладя руку на живот.
— Ну, на неопределенный период, — уточнил он с напускной мягкостью. — Сама понимаешь: период открытий, привыкания, притирки...
— А как же твоя мини-империя? Не рухнет ли она, если ты будешь управлять ею отсюда? Разве у тебя нет никаких важных дел и тебе не надо встречаться с людьми, куда-то ездить?.. — спросила она, нервно поправляя очки.
— Сейчас нет. Кроме того, мои сотрудники привыкли действовать по собственной инициативе. — Он, видя ее замешательство, нежно и с пониманием улыбнулся ей. — Нравится тебе это или не нравится, но сейчас в моей жизни самое главное — ты. — С этими словами Раф удалился из комнаты.
Всегда он оставляет за собой последнее слово! — с досадой подумала Дженнифер. Внутри у нее все бурлило. Она не успела сказать ему, что Рафаэль Джордан не входит в ее планы. У нее будет его ребенок, которому она отдаст всю свою любовь и внимание. И этого достаточно!
Ужин прошел на удивление приятно. Чета Картеров и Раф быстро нашли общую тему для разговора — речь зашла о сохранении этнических культур.
Потом, когда гости разошлись по своим комнатам, Раф вместе с Дженнифер стали убирать посуду и ставить ее в посудомоечную машину. Пола, наблюдавшая за ними, заявила, обращаясь к Рафу:
— Я обязана обеспечить тебя мозгами.
— Я что-то сделал не так? — испуганно спросил он и посмотрел на сваленную в машину посуду.
— Нет, я имею в виду, накормить тебя мозгами, — засмеялась Пола. — Дженни сказала, что ты их очень любишь.
— О, боюсь, мои вкусы изменились, — тихо сказал он, наблюдая, как самодовольная улыбка исчезла с лица Дженнифер. — С тех пор как я сюда приехал, я полюбил все мягкое, пышное и сочное, все то, во что можно впиться зубами...
Поле тут же пришло на ум одно из ее фирменных блюд.
— Завтра вечером я приготовлю тебе прекрасный стейк из филе. — Она вся сияла.