Энн Мэтер - Традиции семейства Санчес
Она села на свою кровать и, открыв футляр, достала серьги и приложила их к своим ушам. В зеркале, стоявшем на туалетном столике, Рейчел видела свое отражение. Серьги очень шли ей. Она с вздохом опустила их в коробочку. Затем Рейчел разделась и, отправившись в ванную, встала под душ. Ей казалось, что под прохладной водой она вновь обретет способность ясно мыслить.
Но душ не помог ей. Рейчел вернулась в комнату и, закутавшись в халат, легла и стала печально глядеть в потолок.
Зачем Андре приехал сюда? Снова и снова она задавала себе этот вопрос. Он должен был знать, в какое беспокойство это должно было ее повергнуть, и после той последней сцены на Веросе Рейчел сомневалась, что он когда-либо захочет ее видеть. И вот он здесь, и она глупо взволнована из-за него, как школьница на своем первом свидании. Теперь, когда Рейчел знает, что Андре окончательно отверг ее, она должна вести себя как взрослая женщина. Она должна говорить с ним так же, как с Маркусом, в простой дружеской манере. А если это не получится, она должна проявлять холодное безразличие и вести себя с ним как с чужим человеком.
Но, внушая себе это в тишине своей комнаты, Рейчел понимала, что размышлять — это одно, а осуществить свои мысли на практике — совсем другое.
Когда настало время одеваться к ужину, Рейчел вспомнила, что забыла сходить в комнату к Марии, чтобы помочь Тотти уложить ее спать. Со времени своего приезда в Рио она всегда наблюдала за вечерним туалетом Марии, и то, что она сегодня об этом забыла, показывало, насколько она взволнована. В спешке она соскочила с кровати и, открыв дверцу гардероба, критически осмотрела его содержимое. В Бразилии она купила себе несколько платьев, используя деньги, которые вручил ей Андре перед ее отъездом. Вначале она хотела отказаться, но потом поняла, что невозможно существовать без собственных денег. Она сняла с вешалки простое черное платье и бросила его на кровать. Потом Рейчел быстро оделась и стала приводить в порядок свою прическу. Не задумываясь, она вынула серьги из футляра и вдела их в уши. Серьги просвечивали сквозь тяжелые пряди ее каштановых волос. Это было как раз то украшение, которое требовалось для ее платья. Платье было довольно длинное, и Рейчел, подхватив юбку, бросилась в спальню Марии.
Марии принадлежали три комнаты, соединенные между собой: детская, где она играла и ела, спальня и ее собственная ванная. Войдя в детскую, Рейчел увидела Тотти, которая пыталась заставить Марию съесть ужин. Девочка была одета в пижаму и халатик в цветочек. Ее залитое слезами личико отражало ее расстроенное состояние. Когда она увидела Рейчел, лицо ее просветлело, но затем она капризно нахмурилась.
— Ты не пришла, чтобы выкупать меня, — сердито проговорила она. — Ты всегда приходила, а почему ты не пришла сегодня?
Рейчел подошла к Марии и склонилась над ней.
— Дорогая, мне жаль, — сказала она ласково. — Ты простишь меня? Я забыла о времени.
Мария посмотрела на нее с сомнением.
— А почему ты забыла о времени? — спросила она, улыбаясь. — У тебя ведь есть часы!
— Я знаю, — вздохнула Рейчел, — но дело в том, что твой папа приехал так неожиданно и привез мне эти чудесные серьги… — Она откинула волосы, чтобы Мария могла полюбоваться ими. — Ну и я думаю, что мы все забыли о времени!
— Ну, хорошо, — медленно произнесла Мария. — Но ты обещаешь почитать мне, когда я лягу в постель?
Рейчел взглянула на часы на стене детской. Было уже около восьми, и она знала, что Оливия будет ждать ее перед ужином, чтобы вместе выпить коктейль. И все же, подумала она, это позволит ей избежать неприятной ситуации — оказаться рядом с Андре.
— Хорошо, — согласилась она. — Постарайся поесть побыстрее!
Мария послушалась и быстро проглотила остаток своего ужина, в то время как Тотти прищелкнула языком и заметила, что девочку портят. В ответ на ворчание старой няни Рейчел только улыбнулась. Она прекрасно знала, что на самом деле Тотти нравится, как она обращается с Марией.
Когда Мария, улеглась в постель, Рейчел села с ней рядом и прочла вслух несколько рассказов из огромной книжки с цветными картинками, которые Мария любила рассматривать. Через некоторое время, хотя Мария не выказывала никаких признаков утомления, Рейчел поднялась на ноги.
— Я должна идти, — сказала она. — Уже поздно. Тотти, ты проследишь, чтобы она заснула?
В это мгновение в комнату вошла Оливия. Она была в темно-зеленом бархатном платье, которое очень шло к ее рыжеватым волосам.
— Вот ты где, Рейчел! — воскликнула она. — Ты что, забыла, что Санча через несколько минут подаст ужин?
Рейчел смущенно улыбнулась:
— Я знаю. Прости меня, Оливия, что я так задержалась, но я забыла, что нужно купать Марию, и обещала прочесть ей рассказ, когда она будет в постели.
Оливия вздохнула:
— Понятно. Ну, Мария, сейчас уже очень поздно. Я думаю, ты это знаешь.
Мария сморщила носик.
— Ты говорила, что придешь пожелать мне спокойной ночи! — ответила она возмущенно.
— Я помню. Я ждала, что Рейчел придет вниз, чтобы я могла извиниться и уйти, — объяснила Оливия. — Ну, как бы там ни было, я пожелаю тебе спокойной ночи сейчас. А ты, Мария, сейчас же будешь спать!
— Да, мамочка! — сказала Мария, принимая их поцелуи с немного ехидным выражением лица.
Когда они вышли за дверь спальни, Оливия в изнеможении закрыла глаза.
— Эта маленькая шалунья! — промолвила она, качая головой. — Она все время требует внимания! Нет совершенно никакой необходимости в том, чтобы ты каждый вечер наблюдала за тем, как она купается! Особенно когда у нас гости, как сегодня.
— Гости? — повторила Рейчел, хмурясь.
— Конечно. Я не могла сказать тебе раньше, ты ведь была в своей комнате. Андре, оказывается, приехал в Рио, чтобы встретиться с Алистером Хеммингом. Он работает в корпорации Санчесов. Поскольку Андре собирался сегодня вечером ужинать с Хеммингом и его женой, Маркус предложил, чтобы они приехали сюда и поужинали с нами.
— Понятно.
Оливия начала спускаться по лестнице.
— Я думаю, что это даже хорошо, — мягко заметила она. — Я хочу сказать, что это позволит тебе избавиться от твоей неловкости.
Рейчел кивнула.
— Да, наверное, — согласилась она смущенно. Внизу Андре и Маркус беседовали с четой Хеммингов. Все лампы были зажжены, и в комнате царила приятная дружеская атмосфера. В воздухе витал запах сигарного дыма и алкоголя. Фон для беседы создавала тихая музыка, раздававшаяся из магнитофона. Андре сидел в кресле, внимательно слушая то, что говорил Алистер Хемминг, и лениво вертел в руках бокал. Маркус стоял, прислонившись к буфету, а миссис Хемминг сидела рядом со своим мужем, потягивая шерри.