KnigaRead.com/

Сара Крейвен - Сама невинность

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сара Крейвен, "Сама невинность" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что ты имеешь в виду?

— Как оказалось, Уилоуфорд не для меня. Мое место где-то там... — Дариус выразительно махнул рукой в сторону.

— Но ты все же вернулся, — неуверенно произнесла Хлоя.

— На некоторое время. Мы заставляем ждать моего отца.


Несмотря на теплый вечер, сэр Грегори сидел около камина, ноги его были закутаны в плед. Глаза пожилого мужчины были закрыты, а одна рука беспокойно стучала по подлокотнику кресла.

— Здесь Хлоя, папа, — тихо произнес Дариус.

— Хорошо, — сказал сэр Грегори после небольшой паузы. — Пожалуйста, садись, моя дорогая.

Хлоя села напротив него и тут же услышала, как дверь библиотеки закрылась — Дариус оставил их наедине.

Немного помолчав, сэр Грегори сказал:

— Моя жена говорила, что ты станешь красавицей, дитя мое, и она оказалась права.

Хлоя покраснела:

— Она всегда была очень добра ко мне.

Сэр Грегори продолжил:

— Она всегда считала, что у тебя будет хорошее будущее. Верила — ты можешь расправить крылья и полететь. Она рассказывала тебе о своей юности? Про города и посольства, которые были ей родным домом?

Хлоя улыбнулась:

— Да. И ее рассказы были очень интересными.

— Она любила путешествовать. — Старик взял в руки носовой платок и вытер им уголки рта, затем медленно продолжил: — Поженившись, мы планировали продолжать жить так — хотели увидеть весь мир вместе. Но мой отец неожиданно скончался, и мы вынуждены были вернуться в Англию и жить здесь. Конечно, наша жизнь полностью поменялась. Это большая ответственность — содержать дом и поместье. Мы не могли все бросить. По крайней мере, я так думал. Ведь я здесь родился и вырос. Это моя родина, и я люблю ее. — Сэр Грегори вздохнул. — Затем родились мальчики, и у нас появилась другая причина осесть здесь. Я думал, Маргарет разделяла мою любовь к этому месту, но на самом деле она чувствовала себя стесненной деревенской жизнью и обязанностями. Со временем Уилоуфорд стал казаться ей тюрьмой...

Хлоя тревожно посмотрела на него:

— Сэр Грегори, я так не думаю...

— Пожалуйста, дорогая, я должен рассказать тебе все. Моя жена очень этого хотела бы, потому что ты осуществила все то, о чем она лишь мечтала. Ты окончила университет и на некоторое время вырвалась отсюда. А сейчас мой сын рассказал: ты вернулась, чтобы выйти замуж и обосноваться здесь окончательно. Тогда ты должна быть уверена, что эта жизнь для тебя, что это единственное возможное будущее, которое ты видишь для себя. — Он замолчал, а затем медленно сказал: — Я думал, ты хочешь стать писательницей. Разве ты забыла про это?

— Нет, не забыла. Но я могу писать книги и после замужества. У меня будет больше времени. А Уилоуфорд — мой настоящий дом. Я всегда знала, что вернусь сюда.

Он с усилием наклонился вперед, его взгляд буквально сверлил ее.

— Таким, каким ты его помнишь, или таким, каким он стал? А ты сама осталась такой, уехав отсюда?

— Да, — кивнула Хлоя. — Но я согласна с вами — здесь многое изменилось. Но это не имеет значения, потому что я вернулась к мужчине, которого люблю и с которым буду счастлива, как я всегда мечтала.

Наступила тишина.

— Ага, — произнес сэр Грегори и откинулся на подушку кресла. Медленно повернув голову, он посмотрел на языки пламени в камине. — Тогда дай бог, чтобы твоя мечта осуществилась, моя дорогая. А сейчас спокойной ночи!


* * *

Хлоя стояла за дверью в библиотеку, пытаясь понять, что произошло. До этого она готова была поклясться — сэр Грегори даже не подозревает о ее существовании. Оказывается, старик не только знал о ней, но и следил за ее судьбой. Как в свое время волновалась за нее леди Мэйнард — женщина, чьи крылья были подрезаны обстоятельствами...

— Хлоя! — Вслед за окликом послышались шаги по толстому ковру.

Задыхаясь, она попятилась назад.

— Я знаю дорогу в гостиную, — Хлоя посмотрела подошедшему Дариусу в лицо, и ее пульс участился, — нет необходимости провожать меня.

— Я с сообщением, — спокойно ответил Дариус. — Твоему другу стало плохо после двойной порции бренди, и твои дядя с тетей решили отвезти его домой. Он может завтра забрать свою машину.

— Ты хочешь сказать, что они уехали? — Хлоя покачала головой, чувствуя разочарование. — А как же я вернусь на ферму?

— Я знал, ты расстроишься, — сказал, улыбаясь, Дариус. — Воганы живут в твоем направлении. Они будут счастливы подбросить тебя.

— Спасибо.

Самое время вернуться в гостиную, но Дариус заграждал ей путь.

— Иэн обычно не пьет, — сказала Хлоя. — Возможно, в последние дни он сильно переживает...

— Могу себе представить, — кивнул Дариус. — Перспектива скорой женитьбы, без сомнения...

— Кто знает, — протянула она. — Ты тоже можешь поддаться соблазну и напиться, когда подойдет день твоей собственной свадьбы.

— Вряд ли, — возразил Дариус. — Не хочу быть с похмелья в мою брачную ночь. — Он улыбнулся и посмотрел жадным неторопливым взглядом на ее облегающее платье, как будто его вовсе не было. — Наоборот, — продолжал он, — моя супруга получит все мое безраздельное внимание.

— А это, — произнесла Хлоя с каменным выражением лица, — уже лишняя информация! — Она сделала шаг вперед. — Не мог бы ты пропустить меня? Мне нужно найти Воганов, а то вдруг и они уедут без меня?

— Конечно, — согласился Дариус. — Но что ты будешь делать, Хлоя, когда тебе будет некуда бежать и негде спасаться? Что случится с тобою, когда ты поймешь — это самая большая ошибка в твоей жизни?

— Я уже ее сделала семь лет назад, когда была маленькой глупышкой и поверила всему тому, что ты мне наговорил. И подпустила тебя слишком близко...

— Ты преувеличиваешь, моя милая. — Его тон был мягким, но лицо в тусклом свете показалось ей маской. — Мы вовремя остановились. Но я сделал большую глупость, позволив тебе так легко от меня уйти. В следующий раз это не повторится.

— В следующий раз? — ее попытка рассмеяться была похожа на приступ удушья. — Я вижу, у тебя точно крыша поехала.

— Еще нет, — сказал он тихо, — но, когда это случится, я возьму тебя с собой.

Дариус быстро схватил ее за руку и притянул к себе.

Его пальцы проскользнули под плечики платья, обнажая ее бледную кожу для жарких поцелуев. От близости сильного горячего мужского тела у Хлои пробежала дрожь по спине.

Его голова опустилась вниз, мужские губы отодвинули шелковое кружево бюстгальтера, затем прильнули к затвердевшему соску.

— Нет, нет! Прошу тебя, не надо! — руками Хлоя попыталась оттолкнуть его.

Пальцы Дариуса сплелись с ее волосами, и, слегка откинув ее голову назад, он посмотрел в побледневшее лицо и измученные глаза:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*