KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джанель Денисон - Любовь — это не иллюзия

Джанель Денисон - Любовь — это не иллюзия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джанель Денисон, "Любовь — это не иллюзия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мэрайа, пожалуйста, открой коробочку.

Она повиновалась и ахнула, увидев кольцо. Королевский бриллиант в один карат обрамляли алые рубины.

Грэй прикоснулся к ее подбородку.

— Думаю, кольцо говорит само за себя? Тебе нравится?

— Оно невероятно красиво. Спасибо тебе, дорогой, — прошептала Мэрайа.

Да, он тоже так думал. Кольцо было простым по дизайну и гораздо менее экстравагантно, чем то, которое они видели в витрине ювелирного магазина, но яркие рубины напомнили ему об огне в душе Мэрайи.

После их спора на прошлой неделе он специально заехал в ювелирный магазин и изучил все имеющиеся там свадебные украшения. Он хотел выбрать что-нибудь личное. Продавщица заверила его, что такое кольцо обязательно будет говорить о чувствах к девушке так, как никакой браслет или ожерелье не скажет. Грэй прислушался к ее совету и купил это кольцо.

Увидев восторг на лице Мэрайи, он отдал должное продавщице — она знала свое дело и тайные женские желания.

Вынув кольцо из коробочки, он взял левую руку Мэрайи и надел его на безымянный палец, словно провозглашал свое право на эту девушку.

— Я чувствую себя счастливым вместе с тобой. Я никогда не был так счастлив.

Мэрайа весело рассмеялась, он нежно обнял ее от всей души. Они внимательно смотрели друг на друга.

— Ты действительно любишь меня? — благоговейно произнесла она.

— Разве я не говорил, что люблю тебя вчера ночью, когда ты соблазнила меня?

— Да, бездельник, но ты на самом деле веришь в это сам?

— Да, верю. — Грэй посерьезнел. — Мне очень страшно чувствовать себя влюбленным, но я надеюсь, что привыкну к этому состоянию.

— Привыкнешь, — убежденно сказала Мэрайа, улыбаясь знойной улыбкой. — Я уж позабочусь об этом обязательно.

Она начала целовать его, и губы ее были теплыми и мягкими. Поцелуй оказался тягучим, словно мед, но уже вскоре он стал жадным и страстным. Их руки начали скользить по телам друг друга. К нежности, охватившей Мэрайю и Грэя, примешивалось нестерпимое желание.

Поцелуй все длился и длился, подготавливая их к более интимному акту любви. Не прерывая поцелуя, Мэрайа начала поудобней устраиваться у него на коленях. Он помогал ей, пока она не охватила его ногами, сидя лицом к нему.

Оба знали, к чему это ведет, но это только обострило их ощущения. Он поспешно опустил бретельки ее белья, которое упало вниз, обнажив ее восхитительное тело. Под его взглядом ее груди набухали и соски твердели.

Наконец Грэй откинулся назад, и его руки занялись тем, чем до этого занимался его язык.

— Итак, я думаю, я должен показать тебе, как сильно люблю тебя?

— Наверно, должен. — Она стала расстегивать его рубашку.

Затем сняла шорты и плавки.

Он предоставил ей выбирать ритм движений, будучи зачарован тем, насколько раскованно она наслаждалась им. Его язык и губы отдавали должное ее грудям, руки поглаживали живот, ее подрагивающие бедра. Он ласкал ее и шептал возбуждающие слова.

Сладостный стон Мэрайи нашел отклик в его душе. Поймав ее губы своим ртом, он тоже застонал от накатившей дрожи и ощущений, которые были горячее огня и слаще обещаний небес.

Любовь изменяет мир.

Мэрайа обняла его за шею и прильнула к нему; их сердца стучали рядом. Тела были влажными, дыхание прерывистым. Через несколько минут она вздохнула и, не отстраняясь от него, попросила:

— Скажи мне еще раз, Грэй.

Закрыв глаза, Грэй провел рукой по ее спине, наслаждаясь потоком чувств, которые только она могла вызывать в нем:

— О, Господи, Мэрайа. Я действительно люблю тебя.

Он почувствовал, что она улыбнулась в его плечо:

— Я знала.


— Женщина, ты убьешь меня, — бормотал Грэй, лежа поверх Мэрайи.

— По крайней мере, ты умрешь счастливым.

— Да, какая замечательная смерть, — рассмеялся он. — Господи, где ты научилась всему этому?

Коварная улыбка появилась на ее губах.

— Мне не хотелось, чтобы ты скучал из-за предсказуемых отношений.

— С тобой секс никогда не был и не будет предсказуемым.

Мэрайа изогнула светлую бровь и занялась исследованиями его тела.

Ее ласки исторгли из него стон, и он схватил ее за руку, чтобы остановить сладкую муку.

— Дай мне хоть десять минут, чтобы набраться сил, а затем я буду счастлив позволить тебе показать мне свою опытность.

Мэрайа оставила на его груди поцелуй и свернулась калачиком рядом с ним. У них впереди еще целая жизнь!

Подняв руку, она вновь пришла в восхищение от сверкающих рубинов и бриллиантов. Это не было традиционное свадебное кольцо, но ведь и Грэй тоже не подходил под обычные понятия.

Усмешка тронула ее губы, и у нее засосало под ложечкой. Ее родители будут взволнованы ее обручением с Грэем.

Она посмотрела на него. Он лежал с закрытыми глазами, но легкое поглаживание его пальцев по ее талии свидетельствовало, что он не спит. Она подумала, что ей неплохо бы знать, есть ли у него какое-то предпочтение по поводу того, когда обменяться клятвами в любви, а потом уже сообщить ее родителям хорошие новости.

— Ну, когда же ты хочешь сыграть свадьбу, Грэй? — Она уже была не в состоянии сдерживать возбуждение, рвавшееся наружу. — Я всегда мечтала о зимней свадьбе, но можно было бы пожениться и весной. Что ты предпочитаешь?

Он слегка напрягся. Пальцы его замерли на ее спине, глаза медленно открылись и встретились с ее глазами, темные, отстраненные.

— Мэрайа, я ничего никогда не говорил о свадьбе. — Его голос был обманчиво спокоен, хотя подрагивающая жилка на подбородке выдавала его смятение.

Страх завихрился внутри нее, но ей удалось загнать поглубже подступающий к горлу комок.

— Но ты сказал, что любишь меня, — прошептала она, понимая, сколько сомнения в ее собственном голосе.

— Да, я люблю тебя, — мрачно подтвердил он.

Мэрайа качала головой, не понимая, как мог он любить ее, подарить кольцо, но отказаться жениться на ней.

— А кольцо?

Грэй убрал руку, отодвигаясь от нее физически и эмоционально и, повернувшись к ней спиной, сел на край кровати.

— Это не свадебное кольцо, — с трудом, но многозначительно произнес он.

Мэрайа задрожала и вцепилась в одеяло, натянув его до самого подбородка. Ей вдруг стало холодно.

— Свадебное кольцо становится свадебным, когда ты сам так решаешь. — Мэрайа глотала слезы. — Я бы с гордостью носила нетрадиционное кольцо и была бы твоей женой, Грэй. Что же тогда означает твое кольцо?

Он отказывался смотреть на нее. Молчание наполнило комнату и становилось невыносимым. Она так надеялась, что у них может быть общее будущее.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*