KnigaRead.com/

Триш Дженсен - Против его воли

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Триш Дженсен, "Против его воли" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Однако замок не поддавался. Джек запаниковал при мысли, что не сможет справиться с этой задачей. Он был особым агентом ФБР, который всегда настигал своего противника. Он мог вести наблюдение, давать свидетельские показания в суде, захватывать вооруженных преступников и ревниво оберегать своих свидетелей. Но, стараясь открыть капот, понял, насколько беспомощен.

Он нырнул в бассейн без всякой надобности, держал под кроватью бедную испуганную собаку, слабо играл в теннис, а теперь еще и это. Он не будет винить Лину, если она сочтет его идиотом.

Наконец ему удалось справиться с замком, и Джек со вздохом облегчения поднял капот. Но поднятый капот закрыл свет, и Джеку пришлось на ощупь искать металлический штырь, который держал его. Отступив назад, Джек торжествующе потер руки и в этот момент увидел приближающуюся Лину.

На ней был рабочий комбинезон, и в руках она несла ящичек с инструментами. Небольшое полотенце было перекинуто через плечо Лины. Никогда в жизни Джек не видел более привлекательного зрелища.

Она остановилась возле него и поставила инструменты.

– Я его открыл, – произнес Джек.

– Я заметила, – улыбнулась Лина.

– А зачем это снаряжение? – спросил Джек.

– Я не хочу обжечься или запачкать свой купальник. – Лина встала сбоку от машины и попросила Дарлу снова завести двигатель. Джек должен был дать сигнал остановиться.

Затем она сосредоточилась на двигателе, наклонившись так, что комбинезон плотно обтянул ее ягодицы. Джеку сразу стали нравиться комбинезоны. Им снова овладели фантазии. Он представлял ее лежащей на низкой тележке под машиной. И как он доставал ее оттуда, обнаженную и покрытую масляными пятнами, не спеша размазывал их по телу Лины, а затем проникал в нее. Или как овладевал ею прямо здесь, возле колес машины. Черт, она была такой соблазнительной, что Джек едва сдерживался, чтобы не дотронуться до нее.

Дарла продолжала возиться с зажиганием, и Джек переключил свое внимание со спины докторши на то, что она делала. Вот Лина отвинтила какую-то деталь с коричневой крышкой, используя специальный ключ. Взяв ее полотенцем, она повернула ее, посмотрела на свету, потом покачала головой и отложила в сторону.

– Скажи ей, что, похоже, в карбюратор попала вода, – попросила Лина.

Джек передал все, потом выслушал Дарлу и сказал:

– Она спрашивает, это безнадежно или нет?

– Передай ей, что если я права, то это пустяки. Должно быть, вода попала во время вчерашнего дождя.

– Пустяки, – передал Джек. – Дождь виноват.

Дарла попросила разъяснить, но Джек был занят тем, что наблюдал за работой Лины и решал, как лучше снять с нее этот комбинезон. Как бы ему хотелось, чтобы она в обнаженном виде занималась его машиной, в то время как он своими поцелуями заставил бы ее забыть разницу между свечой и аккумулятором.

Лина достала ярко-желтую коробочку с синей полосой и побрызгала из нее на крышку. Потом снова поместила деталь в двигатель.

– Скажи ей, чтобы она попыталась еще раз.

– Что попыталась?

– Завести двигатель, Джек.

– Ах да! – Он наклонился к Дарле. – Заведи ее снова.

Двигатель чихнул несколько раз, но заработал. Даже сквозь рев мотора Джек услышал восторженный крик Дарлы. Лина опустила капот, сложила инструменты в аккуратный маленький ящичек, потом отошла в сторону и потянула за собой Джека.

– Теперь ты можешь ехать! – крикнула она. – Похоже, у тебя небольшая трещина в крышке карбюратора. Мы заменим ее до следующего дождя, но сейчас все в порядке. Веселись, однако будь осторожна.

– Ты просто чудо! – крикнула в ответ Дарла и нажала на газ.

Лина подхватила ящик с инструментами и взглянула на Джека.

– Подождешь минутку, пока я сниму это? – спросила она, кивнув на свой комбинезон.

– О пожалуйста, позволь мне помочь, – произнес он и подмигнул.

Лина засмеялась и направилась к гаражу.

– Думаю, я и сама справлюсь с этим.

– По правде говоря, – произнес Джек, направляясь вслед за ней, – я так надеялся вмешаться.

Лина вопросительно посмотрела на него:

– Ты всегда столь откровенен, когда пытаешься соблазнить женщину?

– Я считаю, что лучше честно признаться в этом.

– Как благородно, – сухо заметила Лина.

– Я тоже так думаю.

Он взял ящик с инструментами и потянул к себе. Его пальцы сжали руку Лины.

– Дай я отнесу.

– Он не тяжелый, – тихо сказала она, опустив глаза.

– Но я стараюсь быть рыцарем!

Она отдала ему ящичек.

– Да, благородный рыцарь.

– Не забудь, еще и соблазнитель.

Лина подняла глаза.

– Уверена, что если забуду, ты с готовностью напомнишь мне об этом.

Они остановились возле черного «ниссана максима». Джека немного удивило то, что у Лины нет более роскошного автомобиля. Ведь она вполне могла позволить себе даже «феррари». Но чем больше он думал об этом, тем лучше понимал, что это не ее стиль. Лина не любила показного блеска. Она не останавливалась перед затратами в том, что касалось удобства ее гостей, но в личной жизни оставалась очень скромной. Да любая миллионерша сто раз подумает, прежде чем надеть комбинезон механика и копаться в моторе. И какая женщина откажется от украшений и будет носить обыкновенный, простой купальник? Полно, станет ли богатая дама открыто признаваться в том, что у ее семьи не было средств, чтобы отправить ее в колледж?

– Где ты научилась разбираться в моторах? – спросил Джек.

– Мой отец – самый лучший механик в Висконсине, – отозвалась Лина. В ее голосе звучала такая гордость, что Джеку захотелось обнять ее. – Я часто после школы приходила в его мастерскую, когда мама была на работе. Я выучилась всему сама.

– А чем занимается твоя мама?

– Она – старший библиотекарь в публичной библиотеке в Кеноше.

Любовь, прозвучавшая в ее голосе, сказала Джеку все, что ему хотелось узнать о ее семье. Он по-доброму позавидовал ей. В конце концов эти люди вырастили ту, которая все больше восхищала его.

Лина достала ключ, открыла багажник и поставила туда ящичек с инструментами, который забрала у Джека. Его внимание привлек аккуратно сложенный шарф, еще недавно так нежно обхватывавший ее бедра. А это означало, что сейчас их скрывал только синий купальник.

Джек чуть отступил назад, но не для того, чтобы освободить Лине пространство, а чтобы лучше видеть ее. Вероятно, с его стороны более галантным было бы отвернуться, но в этот момент он совсем не думал о галантности.

До него вдруг дошло, что Лина что-то рассказывает ему про своих братьев, но он пропустил это мимо ушей, поскольку был слишком занят разглядыванием того, как она расстегивает комбинезон.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*