Сьюзен Кросби - Школа любви
— Ты не могла сообщить нам об этом, как-нибудь в другой раз?
— Я решила рассказать вам все сразу. Справиться с этим и идти дальше.
— А это уж больно похоже на твой собственный лозунг, — сказала Мэв, обращаясь к Патрику.
Он улыбнулся и пожал плечами.
— Ты, наверное, захочешь вернуться на вертолете, деточка?
— Да, бабушка, спасибо.
Скарлет встала. Патрик тоже поднялся и вернул ей шкатулку.
— Носи это с гордостью. С моей гордостью. Ты стала самостоятельным человеком. А это требует признания. Только давай без слез, — сказал он с притворным испугом.
Скарлет засмеялась.
И ушла, чтобы встретиться с мужчиной, которого любит.
Глава шестнадцатая
Ближе к вечеру Джон закрыл дверь своего офиса, чтобы отдохнуть от обычного рабочего шума своих коллег. Он был уверен, что получит известие от Скарлет, как только Саммер простит ее, или они как-то иначе уладят свои отношения. Он уже ожидал, что к настоящему времени они достигли согласия. И поэтому не знал, как расценивать молчание Скарлет.
Он посмотрел на часы. Может быть, она еще на работе? Он набрал ее номер, выслушал сообщение автоответчика и дождался гудка.
— Это Джон. — Неужели ему действительно нужно называть себя? — Позвони мне, когда выберешь минутку. Спасибо.
Если она не перезвонит, он попытается позвонить ей домой, а потом на сотовый. Он должен знать, что с ней происходит, а также ему нужно ей кое-что сказать.
Раздался сигнал с его частной телефонной линии. Он дождался второго звонка.
— Джон Харлан.
— Привет, это я.
Скарлет. Значит, она получила сообщение. Он провел рукой по лицу и расслабился в своем кресле.
— Спасибо, что позвонила. — Он удержался, чтобы не закидать ее вопросами, потому что хотел увидеть ее лично. Ему надо было уговорить ее встретиться с ним где-нибудь. — Вы с Саммер все уладили?
— Да.
Он ждал, но она молчала.
— Что ж… это хорошо.
— Джон, нам надо поговорить.
— Конечно. Поэтому я и звонил тебе.
— Ты?.. — Она помолчала. — Когда?
— Только что. Разве ты не поэтому звонишь?
— Нет. Я хотела сообщить, что послала тебе письмо с рассыльным. Ты можешь прочитать то, что там написано, обдумать и связаться со мной.
— Почему бы нам просто не встретиться?
— Все станет ясно, когда ты получишь письмо.
Скарлет решила поиграть? Почему она просто не хочет поговорить с ним?
— Хорошо, Скарлет, я свяжусь с тобой.
— Любым способом, пожалуйста.
Он не совсем понял, что она хочет сказать, но решил, что все станет ясно само.
— Хорошо.
— Увидимся позже, — проговорила она и повесила трубку.
Он позвонил консьержу в свой дом, сказал, что ожидает письмо, и просил того перезвонить ему, когда письмо будет доставлено. Кто-то резко постучал в дверь его офиса и открыл ее, не ожидая приглашения.
— Есть минутка, сын? Нам надо поговорить.
Джон встал навстречу отцу, отметив, как многозначительно прозвучали его слова, повторяя эхом то, что сказала ему Скарлет.
Это был не лучший день в его жизни.
Скарлет потрясла руками, чтобы успокоить нервы, а потом прошла от окна к двери. Она повернулась, чтобы осмотреть гостиную. То, что она увидела, стоило тех денег, которые пришлось заплатить за этот двухкомнатный номер в отеле «Риц-Карлтон». Стол, уже накрытый на двоих, стоял у окна, из которого открывался вид на Центральный парк. В прославившемся своей кухней ресторане отеля она заказала незабываемые блюда. Все — и белужья икра, и салат из артишока с тунцом, и обжаренное с травами мясо ягненка, и клецки со шпинатом и творогом, и еще теплый глазированный торт, и мороженое крем-брюле, — все выглядело необыкновенно празднично.
Для их с Джоном праздника. Она даже обратилась к старшему сомелье, чтобы выбрать вина, соответствующие каждому блюду.
Теперь все, что ей было нужно, — это Джон.
В ожидании его Скарлет ходила по гостиной взад и вперед. Остановившись у окна, она увидела в нем свое отражение — женщину в черном, плотно облегающем платье и такого же цвета атласных, украшенных стразами туфельках на высоких каблуках. Вокруг шеи Скарлет сверкало мамино жемчужное ожерелье с бриллиантами, а в ушах позвякивали такие же сережки. Она никогда не надевала этого комплекта раньше, хранила до особого случая. Более особого случая она не могла бы себе и представить.
Часы на каминной полке пробили шесть раз. Джон может прийти в любой момент.
В волнении она ходила по комнате, передвигала тарелки на столе, потом возвращала их на прежнее место, выравнивала и без того безупречно разложенное серебро. Брала в руки бокалы для вина, смотрела их на свет и ставила обратно на то же самое место.
Она побродила по комнате еще немного, потом опять остановилась у окна. Звук сирены — обычный для города звук — пронзил тишину отеля и затих где-то неподалеку. Во внезапно наступившей тишине часы отбили четверть седьмого.
Она пошла в спальню, взяла свои часы, сверила их с часами на камине. Часы отбили половину седьмого. Тревога закралась в ее мысли. Без четверти семь к тревоге присоединилось беспокойство.
Зазвонил телефон. Она подскочила от неожиданности. Он просто опаздывает. И это все. Он звонит, чтобы сказать об этом.
— Алло.
Ее дрогнувший голос был полон надежды.
— Мисс Эллиот?
Это не Джон.
— Да.
— Это горничная. Могу ли я убрать у вас в номере?
— Немного позже. Я перезвоню.
— Конечно, мэм. Приятного вечера.
Скарлет вздохнула. Где же Джон? Она ничего не оставила на волю случая, даже позвонила, чтобы предупредить его о письме. И вот теперь она не сводит глаз с двери, желая, чтобы он постучал, но в номере стоит тишина.
Семь часов. Восемь часов. Она приглушила свет и свернулась калачиком на диване.
Джон не придет! По-видимому, он обдумал то, что она написала, и принял решение… Правда, он сказал, что свяжется с ней, так или иначе. Но вестей от него не было, а обычно он был человеком слова.
Может быть, она оказалась слишком настойчивой, а ее ожидания слишком большими?
Но, он же сам позвонил ей, желая поговорить. Он так и сказал. Что все это могло означать?
В половину десятого она придвинула кресло к окну. Огни движущихся машин превращались в пунктирные полоски света, пересекающие ночной пейзаж — красные в одном направлении, белые в другом. Слышались гудки. Жизнь продолжалась.
Но не ее жизнь.
Почему он не захотел ее? Может быть, она была излишне инициативной, принижая его мужское эго? Может быть, у нее были слишком большие запросы? Или же она доставила ему слишком много неприятностей?