Шарлотта Лэм - Любовная лихорадка
Стремительно развернувшись, Сара ушла на свою половину, оставив Люси и Грэга наедине.
«Любовь моя, любовь!» – было выведено под портретом, и от этих слов Сара вспыхнула до корней волос. Ее убивало то, что она прочла их. Не надо было разглядывать рисунок, она будто шпионила. Грэг будет страдать, злиться, презирать самого себя – ведь Люси увидела его рисунки, прочитала страстное признание в любви.
Пусть сами разбираются в своих отношениях, решила Сара. При мне Грэг не стал бы объясняться с Люси. Вышел бы из себя.
Из холла не доносилось ни звука, но Сара потихоньку прошла в спальню, плотно закрыв за собой дверь, чтобы, не дай Бог, что-то не услышать. Включив транзистор, она принялась разбирать вещи в комоде – музыка была громкая, заглушила бы любой звук за стеной. Грэг, бедняжка Грэг! Что ему теперь делать? От этих мыслей даже тоска по Нику притихла. Грэг, по всей вероятности, навсегда потерял Люси. Едва ли есть какие-то надежды на будущее: все обнаружилось, и теперь Грэг сбежит и будет спасаться бегством постоянно. Вряд ли он сможет видеться с Люси, если та, зная о его чувствах, не сумеет ответить на них. Что же теперь будет?
Сара так глубоко задумалась, что не сразу почувствовала, что за спиной у нее стоит Люси. Сара искоса взглянула на нее. Люси присела на кровать, сложив ладони на коленях.
– Почему ты не сказала мне?
– Ты шутишь!
Люси подняла глаза, лицо ее горело.
– Ты знала?
Сара кивнула в ответ.
Что произошло у них в холле? И где Грэг? Ушел на второй этаж и зализывает в одиночестве раны? Как он там?
– Я просто поражена, – сказала вдруг Люси. – У меня не было ни малейшего подозрения. Я увидела рисунки и, конечно, была польщена, они ведь так хороши. Любовалась ими, и тут меня осенило. Сначала я не поверила, потом, услышав ваши шаги, спустилась и по тому, как Грэг посмотрел на меня, все поняла.
– Давай не будем это обсуждать, – отозвалась Сара.
Грэгу будет неприятно, если он узнает, что Люси разговаривала со мной на эту тему. Он будет оскорблен, подумала Сара.
– Мне ведь нужно с кем-то поделиться! – потерянно произнесла Люси. Глаза у нее были по-прежнему круглыми – не то от страха, не то от удивления. – Я всегда думала, что у вас с Грэгом роман. Все так считают. Гадала, почему ты не выходишь за него замуж. Со стороны вы выглядели такой неразлучной парой, что никто и не думал, что у Грэга может быть какая-то другая привязанность. Боже мой, сколько женщин увивалось за ним в последние годы, он ведь такой привлекательный! Ничего удивительного. Но он ни разу не взглянул на другую, и я думала, что он любит тебя.
Сара понимала: надо дать Люси выговориться. Она села рядом, взяла в ладони ее нервно подрагивающие пальцы.
– Что ты сказала Грэгу?
– Что я могла сказать? Ничего.
Сара вздрогнула. Грэг, бедный мой Грэг! – подумала она.
– Это ужасно! Я заставила его приехать, решив, что ты ждешь от него ребенка. А ведь, надо сознаться, меня это вывело из себя. Я была сердита на него, потрясена и не стеснялась в выражениях.
Сара исподлобья посмотрела на Люси и вкрадчиво спросила:
– Задело за живое, значит?
– Сильнее, чем я думала, – ответила Люси, от огорчения ее бледное, кроткое лицо вытянулось. Она помолчала. – Я не знала, что ему сказать. Все так неожиданно! Так стремительно! – Люси резко вскочила. – Нужно приготовить обед!
Сара смотрела вслед уходящей Люси. Она делала то, что обычно, – в тяжелые минуты пряталась на кухне, бралась за дела, в которых чувствовала себя уверенно, и таким образом обретала спокойствие. Как похожа Люси на настороженного, пугливого зверька!
Сара не осмелилась пойти к Грэгу, чтобы как-то утешить его, – ему бы это не понравилось. Она сидела у себя и ждала. Часом позже Грэг постучал к ней. Он вошел, они молча переглянулись. Лицо у Грэга было обычным, невозмутимым, но под глазами залегли синеватые тени, подвижный рот застыл в жесткой гримасе.
– Возвращаюсь во Францию, – наконец заговорил Грэг.
Сара кивнула молча, с ничего не выражающим лицом.
– Пока меня не будет, пусть она переберется отсюда, – ровным тоном продолжал Грэг. – Я не смогу жить с нею под одной крышей.
Сара внутренне содрогнулась от его слов. За внешней холодностью скрывался вопль истерзанной души. Сара решила рискнуть – в эту минуту она готова была на что угодно, лишь бы на миг просветлело лицо Грэга.
– Мысль о том, что я ношу твоего ребенка, вызвала в Люси ревность, – сказала Сара, и Грэг оцепенел.
Он вперил глаза в пол, потом поднял их, и Сара спокойно встретилась с ним взглядом. Он долго молчал, затем отрывисто произнес:
– Когда она говорила со мной по телефону, то была разгневана, можно сказать, взбешена.
– Так и было. – Сара прикусила нижнюю губу, – сказала, что все произошло слишком неожиданно и ей нужно время подумать.
– Мне она этого не сказала! – пробормотал Грэг. – Она вообще не проронила ни слова – стояла с этими проклятыми рисунками в руках, и все. Я их сжег, – добавил он злобно. – Смотрел, как листы превращаются в пепел. Давным-давно надо было это сделать.
– О, Грэг! – Сара была в ужасе – портреты были совершенством. – Как ты мог?
Он мрачно усмехнулся.
– Очень просто. – Он подошел к окну и выглянул в сад. – Из-за этой суматохи я забыл, зачем вернулся домой. Почему ты упала в обморок, Сара? Тебе нездоровится?
– Ерунда! Была на вечеринке, верно, выпила лишнего.
Грэг обернулся.
– Не очень складно получается у тебя врать, – сказал он и улыбнулся. – Ну, не буду истязать неприятными вопросами. Если понадоблюсь, знаешь, где меня найти. Приеду по первому зову.
– Знаю, – произнесла Сара, но гораздо больше сказала ее улыбка.
Кивнув в ответ, Грэг вышел из комнаты, а Сара все сидела на кровати. Лицо у нее было бледное и непроницаемое. Раньше она часто ломала голову над тем, почему Грэг, год за годом безнадежно любя Люси, ни разу не попытался избавиться от этого наваждения. Теперь она понимала его состояние – сама так же любила Ника. Разница, конечно, была. Ник был бы с ней, согласись она на те отношения, которые его устраивали, но вступать в них она не собиралась. Когда Сара не видела Родона, она думала о нем спокойно и рассудительно. Но рядом с ним, под влиянием его обольстительной улыбки, теряла всякое присутствие здравого смысла. Значит, надо держаться подальше от Ника и его объятий.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
На следующий день Джереми отвез Сару в Суффолк. Он провел у отца несколько часов и вернулся в Лондон. Состояние его было подавленным, и Сара подозревала, что после ее ухода гости предались буйному веселью. Джереми, похоже, еще не оправился от ужасного похмелья.