Сильвия Эндрю - Розабелла
Розабелла с радостью танцевала с Филипом. В течение всего вечера, хотя он и старался не оказывать ей чрезмерного внимания, она постоянно чувствовала его присутствие. Впервые за долгие годы – а возможно, и за всю жизнь – в ней мелькнул проблеск надежды.
Но это счастливое состояние было неожиданно нарушено.
– Дорогая мисс Уинболт! Какая удача, что мы с вами познакомились в Лондоне!
Розабелла услыхала эти восклицания, сидя в украшенном цветами алькове. Раздался звук разбитого стекла, и она увидела, что уронила бокал. Красное вино пролилось на пол и, словно кровью, забрызгало подол ее платья.
– Что случилось? – сквозь нахлынувшую на нее дурноту донесся голос Филипа.
– Я… мне стало плохо…
– Я провожу вас наверх и пришлю служанку. Обопритесь на меня.
– Нет, не туда! – прошептала она, так как они приблизились к обладателю отвратительного голоса. – Я бы хотела выйти на воздух! Отведите меня в сад, Филип.
– Вы замерзнете…
– На свежий воздух, пожалуйста. – Она говорила тихо, но твердо.
Он провел ее к боковой двери, из которой можно было попасть в сад. Подхватив со стула чью-то шаль, набросил ей на плечи. Они подошли к небольшой беседке с красивыми каменными скамейками.
– Садитесь и скажите мне, в чем дело.
Но Розабелла не могла говорить.
– Филип, принесите мне стакан воды, если можно, – попросила она. – Я вас здесь подожду.
– Конечно. – Он ушел.
Что ей делать? Она была совершенно уверена в том, что голос принадлежал Селдеру. Он здесь, в доме! После смерти Стивена он исчез, но пообещал вернуться. Прошел уже год, и она решила, что больше никогда не увидит его. Очевидно, ошиблась. Каким образом Селдер очутился в Ширингсе? Это случайность или он выследил ее?
Розабелла привстала, готовая в любой момент убежать. Но она понимала, что от Селдера ей не скрыться – если он захочет, всюду найдет ее. Ей необходимо подавить растущую панику, успокоиться и собраться с мыслями – причем не только ради себя, но и ради Филипа. Его необходимо обезопасить от этого человека.
Селдер, скорее всего, встретил Эмилию в Лондоне. Он назвался Фолкирком и произвел на Эмилию неизгладимое впечатление. Господи, что же делать? Фолкирк – это Селдер. Она закрыла глаза, и перед ней всплыли страшные воспоминания: избитый Стивен, его стоны… Она-то знает, что способен сделать Селдер с тем, кого считает своим недругом, поэтому, что бы ни случилось, Филип не должен вызвать у него вражды.
Но если Филип узнает, какого человека пригласила в Ширингс Эмилия, противоборства не избежать. Как ей помешать этому? Притвориться, что она его не знает? Продолжать изображать Аннабеллу? Правильно! Она должна убедить Селдера в том, что он спутал ее с сестрой. Только таким образом она спасет и себя, и своих друзей.
– Простите, что задержался, – приветствовал запоздавшего гостя. Сказать по правде, мне совсем не хотелось видеть его здесь. – Филип сел рядом и обнял се. – Я принес бренди. Выпейте.
Розабелла сделала маленький глоток. Тепло разлилось по телу, однако чувство страха не прошло.
– Кто это? – спросила она.
– Некий Фолкирк. Мы познакомились с ним в Лондоне. Эмилии он понравился, и она пригласила его на день рождения. Он только что приехал. Что с вами? Вы опять дрожите. Дорогая моя, в чем дело?
– Филип, обнимите меня и не отпускайте.
– Тише, Роза, тише. Со мной вы можете ничего не бояться.
Розабелла прильнула к нему, ощущая надежность его объятий, но вдруг отпрянула и уставилась на него.
– Вы назвали меня Розой, – прошептала она.
– Я оговорился…
– Я вам не верю. Почему вы вдруг оговорились? Вы вовсе не оговорились! Вы все знаете! Вы знаете, что я не Анна? – (Он, не сводя с нее глаз, кивнул.) – Как давно вы это знаете?
– До сего момента я не был абсолютно уверен, но догадывался уже несколько недель.
– Кто вам сказал?
– Вы.
– Я?
– Скажем так – я это вычислил. Я влюбился в вас после Пасхи, Роза. В вас, а не в Аннабеллу.
– Эмилия тоже знает?
– Я никому не говорил. Почему вы это сделали?
– Я заболела и нуждалась в отдыхе. Но были причины, по которым я не могла оставить крестную в Лондоне. Поэтому… мое место заняла Анна. – Она помолчала, потом, не глядя на него, спросила: – Вам и про Стивена тоже известно?
– Я знаю только, что вы вдова. Вы все еще оплакиваете его, Роза?
– Нет, – печально ответила она. – Я никогда его не оплакивала. – Она уныло посмотрела на Филипа. – Я была рада, когда Стивен умер. С таким человеком, как он, вы не стали бы знаться.
– Да, – серьезно произнес Филип.
Розабелла тяжело вздохнула.
– Я так боялась вам об этом сказать. Неужели для ваших чувств это не имеет значения?
– Никакого! Разве я вам этого не говорил?
– Говорили, только я тогда не поняла, что вы имеете в виду. – От облегчения Розабелла разрыдалась. – Филип, я так вас люблю!
Он ничего не ответил – лишь нежно ласкал ее. Когда она успокоилась, он тихо спросил:
– Скажите мне, почему вы так расстроились?
– Прежде пообешайте мне кое-что.
– Что же?
– Я хочу… я должна продолжать притворяться Анной. Вы мне поможете?
– Конечно. Но почему?
– Я не могу во всем признаться, не поговорив сначала с Анной.
– Понятно. Но непонятно, почему вы так огорчены. Роза, скажите, что случилось? Не скрывайте от меня правду.
– Мне кажется, я знакома с мистером Фолкирком, – начала она, – но если он меня узнает… В общем, для всех будет лучше, если я смогу его убедить, что я не Розабелла Ордуэй.
– А почему вы не хотите, чтобы он вас узнал? Он что, пытался ухаживать за вами, когда вы были женой Стивена Ордуэя? Да? И вы боитесь, что Фолкирк примется за старое?
Опустив голову, Розабелла пробормотала:
– Да. И пожалуйста, Филип, помогите мне убедить его в том, что я Анна… Если он поверит в это, то уедет в Лондон. А Эмилии мы потом все объясним…
– Хорошо, – сказал Филип, – сделаем, как вы хотите. А теперь – поправьте платье, а то по всему графству расползутся слухи, что я соблазнил Аннабеллу Келланд. Как тогда быть?
Филип и Розабелла вернулись в дом. Эмилия позвала их из столовой:
– Анна, Филип, идите скорее сюда! Я весь вечер жду, чтобы представить подруге моего лондонского знакомого. Мистер Фолкирк, мисс Келланд.
Мистер Фолкирк обернулся и молча уставился на вошедших, затем с улыбкой произнес:
– Розабелла Ордуэй! Какая приятная неожиданность! А я уж думал, что не смогу вас найти. – Он взглянул на Эмилию. – Миссис Ордуэй – моя старинная знакомая, – пояснил он. – Мы с ее мужем очень дружили. – И, обращаясь к Розабелле, дерзко спросил: – Не правда ли? – Он бросал ей вызов и тем самым угрожал, напоминая о прошлом и о том, на что способен.