Дайан Левинг - Любимец фортуны
Маргарет сердито фыркнула и вышла из машины.
— У женщины! Да я его живо выкину из дому! Если у него есть женщина, то пусть идет жить к ней!
Маргарет вошла в бар и сразу же увидела Ричарда. Она облегченно вздохнула. По крайней мере, Ричард жив и здоров. И поблизости нет ни одной женщины!
Ричард сидел один, тупо уставившись в полупустой стакан. Маргарет села напротив него, но Ричард даже не поднял головы.
— Если вы хотите познакомиться со мной, — сказал он, все еще рассматривая содержимое стакана, — то не стоит. Я никчемный человек и всем приношу только несчастья.
— Это точно, — сказала Маргарет, и Ричард в удивлении поднял голову.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он.
— На какие деньги пьешь? — поинтересовалась Маргарет, не отвечая на вопрос Ричарда.
— Боюсь, что уже в кредит, — ответил он и снова опустил голову. — Потому что у меня ничего нет.
Маргарет подозвала официантку, расплатилась по счету и потормошила Ричарда, который снова впал в прострацию.
— Маргарет! — сказал он удивленно, взглянув на нее, как будто только что увидел. — Так ты мне так и не сказала, что здесь делаешь?
— Не спалось. Бессонница замучила. Решила проветриться, ну и заодно заскочила за тобой.
Ричард встал из-за стола, но чуть не упал.
— Да ты еле на ногах стоишь! — воскликнула Маргарет. — Как можно, Ричард? А ну-ка… — Она взяла его под руку. — Шаг вперед, потом еще один, и так Мы к утру добредем до выхода.
Затащить Ричарда в машину Маргарет помог таксист.
— Ох, и давно же я тебя не видел в таком состоянии, Ричард! — весело воскликнул он.
Маргарет косо посмотрела на таксиста.
— Чему вы радуетесь, не могу понять? — спросила она. — Постыдились бы.
— Я и не радуюсь, — смутился таксист. — Я просто так…
— А раз просто так, заткнитесь и везите.
— Вы хозяйка этого особняка или служите там?
Таксист, к удивлению Маргарет, молчал все дорогу и открыл рот, только когда довез их с Ричардом до дома.
Маргарет растолкала спящего Ричарда и попыталась вытолкнуть его из такси.
— Какая разница? — бросила она в раздражении. — Помогите лучше мне его внести в дом. Я одна не справлюсь.
Таксист легко перекинул Ричарда через плечо и отнес на второй этаж, где и уложил на кровать.
— Какой ужас! — Маргарет вздохнула, наблюдая за этой картиной. — Ричард Катлетон окончательно деградировал. Вот его уже, как ребенка, несут на ручках баиньки.
— Ничего-ничего, — подбодрил ее таксист. — С кем не бывает?
— Со мной не бывает, — заявила Маргарет.
— Вы женщина.
— И что с того? Иногда мне тоже хочется напиться до полусмерти, но я не могу себе этого позволить!
Маргарет расплатилась с таксистом, про себя тихо ужасаясь, на что же им с Ричардом теперь жить целую неделю.
— Если что, вызывайте меня. Всегда рад помочь, — сказал таксист на прощание.
— Нет уж, лучше я буду ходить пешком при ваших тарифах, — сказала Маргарет.
Таксист уехал, довольный ночным приключением, а Маргарет, которая не могла похвастаться столь же благостным расположением духа, заперла дверь и направилась в комнату Ричарда.
— Из-за тебя, негодяй, — сказала она, присаживаясь рядом с ним, — я не спала всю ночь. Теперь у меня будет болеть голова и испортится цвет лица.
Ричард ответил ей богатырским храпом.
— Ну и задам я тебе утром трепку! — пообещала Маргарет. — Спи пока спокойно. Ты у меня отучишься шататься по барам!
— У нас есть что-нибудь от головы? — спросил Ричард, пошатываясь входя в кухню.
Маргарет мрачно взглянула на него. Она пила кофе, голова у нее, как она себе и предсказывала, тоже побаливала. Но она злорадно думала о том, что Ричарду сейчас не в пример хуже.
— Топор тебя, как я понимаю, не устроит? — хмуро пошутила она.
Ричард принялся выдвигать один за другим ящички и рыться в них.
— Не злись, Маргарет, мне ужасно плохо. Ты должна понять несчастного человека.
— Я тебе ничего не должна, — огрызнулась Маргарет. — А вот ты мне должен. И много.
— За что, интересно? — спросил Ричард. Он нашел наконец то, что искал, и теперь наливал себе стакан воды.
— За такси и за мои нервы.
— Требуешь еще и за моральный ущерб? — удивился Ричард. — Ты несправедлива. Никто не просил тебя ехать куда-то на ночь глядя и искать меня. Кстати, а как тебе удалось меня найти?
Маргарет сердито фыркнула и, сполоснув чашку, поставила ее на место. Она во всем и всегда была аккуратна, чего нельзя было сказать о Ричарде, который вечно разбрасывал свои вещи по всему дому. Следы его пребывания можно было обнаружить повсюду. Начиная от ванной, где он всегда забывал закручивать крышечку на тюбике зубной пасты, и заканчивая диваном перед телевизором, на котором постоянно валялись пакеты из-под чипсов.
— Будь добр, собери все, что ты тут разбросал, — сказала Маргарет, указывая на раскиданные по столу пачки таблеток.
— Ты не ответила мне на мой вопрос, который волнует меня с того момента, как я открыл глаза сегодня утром.
— Как ты умудрился просадить столько денег? — спросила Маргарет, полностью игнорируя вопросы Ричарда.
— Мы сначала были вместе с Уорреном, потом он ушел, а я остался.
— Без денег, — уточнила Маргарет.
— Он оставил мне еще на одно пиво.
— Но ты выпил гораздо больше.
— Так получилось, Маргарет. А ты как провела вечер? Эдвард Фитзхью хорош в постели?
Маргарет подошла к Ричарду и залепила ему такую затрещину, что у него еще больше загудело в голове. Ричард уцепился за край стола, чтобы не упасть.
— Спасибо, Маргарет. Видно, вечер у тебя тоже не удался.
— Вместо того, чтобы спокойно спать в своей теплой постельке, я вынуждена была ездить по грязным забегаловкам и выискивать там тебя. Если бы мне не попался этот таксист, который, как оказалось, с тобой хорошо знаком…
— О! — вскричал Ричард. — А я подумал, что он мне приснился!
— Идиот, — буркнула Маргарет и вышла в сад.
Ричард вышел вслед за ней и уселся прямо на ступеньки, наслаждаясь утренней прохладой.
— Как хорошо… — сказал он и закрыл глаза.
— Будет еще лучше, — пообещала Маргарет. — К вечеру тебе полегчает, и я хочу, чтобы мой сад был в первозданном виде. И мне плевать, что ты не садовник. Тебе придется выполнить все его обязанности.
— Я сейчас не способен выполнять никакие обязанности. Разве что супружеские, — уточнил Ричард и приоткрыл один глаз, чтобы увидеть реакцию Маргарет.
Она ответила ему довольно чувствительным тычком в бок.
— Послушайте, мадам! — вскричал Ричард. — Прекратите вымещать на мне злобу! Ты, Маргарет, пользуешься тем, что я сейчас не могу ответить, но ведь я обязательно припомню твои тычки и побои!