Нора Филдинг - Леди Любовь
— Я здесь ни при чем. Очень возможно, это Молли…
— А Молли что, личность неподсудная?
— Конечно, она же собака! Болонка!
— А! — насмешливо протянул Харрисон. — А Молли что, каратистка?
— Не понимаю…
— А что здесь понимать? Болонка должна как минимум иметь черный пояс, чтобы столкнуть такую махину. — Харрисон указал на куст монстеры.
— Не думаешь ли ты, что это сделала Барбара или мамми Уинни?
— Вот именно, думаю. Если это не они, то тогда твой жених, Мартин, постарался…
Мисс Джонсон приняла неприступный вид и с полным равнодушием наблюдала за их словесной перепалкой.
Из дверей вышла Барбара.
— Как поохотились? Хорошо провели время? — не замечая перепачканной землей риелторши, любезно поинтересовалась она.
— Охота была превосходной! — засмеялся Харрисон. — Особенно у меня. Но к вам приехала мисс Джонсон. И она буквально попала под артобстрел. Видите, какие кругом снаряды. — Харрисон повел рукой, указывая на валяющиеся горшки с растениями и комья земли.
— Да, ужасно, — вздохнула Барбара. — Пойдемте, миссис Джонсон.
— Мисс, — поправила Барбару риелторша.
— Мисс? — словно говоря, что в возрасте мисс Джонсон быть не замужем стыдно, с притворным удивлением воскликнула Барбара и представилась: — А я — леди Барбара. Это привидение совсем распустилось. Раньше шалило только по ночам, а теперь и днем стало.
Дженифер от удивления поперхнулась и стала натужно кашлять.
— Барбара, — воскликнула Дженифер, когда они остались одни, — разве ты тоже против продажи?!
— Нет, Дженни. Не льсти себя надеждой. Я с радостью встретила бы эту мисс Джонсон, если бы у нас не гостил Харрисон.
— А он-то здесь при чем? — с подозрением спросила Дженифер.
— Ах, Дженни, не будь глупее, чем ты есть! Для Харрисона ты должна стать единственной женщиной, — сказала Барбара и, услышав тяжелый вздох Дженифер, добавила: — Да-да, сестричка! А эта мисс Джонсон очень недурна собой и одета стильно. Костюмчик-то от Донны Каран. Уж поверь мне — я в этих вещах разбираюсь. Никогда не думала, что риелторы такие бабки гребут. С большим удовольствием скинула ей на автомобиль монстеру, а то Уинни все мазала…
— Барбара, ты меня удивляешь! Никогда бы не подумала, что ты способна на такое, — сказала Дженифер и довольно хихикнула. Перед ее глазами встала мисс Джонсон — рыженькая, с полными губами, дерзкими карими глазами и роскошной фигуркой, которую строгий деловой костюм только подчеркивал.
— На войне как на войне, — глубокомысленно изрекла Барбара и добавила: — Пойду посмотрю, что эта ведьма, мисс Джонсон, делает. Никому доверять нельзя. — Барбара величественно удалилась.
Дженифер отправилась на кухню.
— Мамми Уинни, как ты не побоялась бросать горшки в незнакомого человека? А вдруг эта мисс Джонсон оказалась бы не риелторша, а из полиции?
Уинифред вздохнула.
— Дорогая моя девочка, разве я могла поступить иначе? Самой страшно было, вдруг ей по башке шарахну? Но Барби сказала, что она у тебя этого парня отбить собирается, а ты его любишь… Вот я и старалась. Это все Барби придумала!
Да, с сестрой не соскучишься, подумала Дженифер. Барбара всерьез решила отдать меня замуж за Харрисона. В мозг Дженифер закралась странная мыслишка: а если и в самом деле получится?..
А что сказала бы Барбара, если бы она ей все рассказала? — с тоской подумала Дженифер.
Тогда, после Оксфорда, Дженифер сочинила историю, близкую к правде, но существенно от нее отличавшуюся. Она не могла признаться Барбаре в своей величайшей глупости. Дженифер не хватило на это смелости, поэтому она и придумала о своей великой любви к женатому человеку. Ее фантазия подробно живописала сестре о лживых клятвах.
Этот обманщик, плакалась Барбаре Дженифер, говорил, что его жена смертельно больна и только по этой причине он не может с ней расстаться. Сразу же, как произойдет печальное событие в его жизни — смерть жены, — они поженятся. Дженифер его любила и верила ему. Она восхищалась его порядочностью, пока однажды не познакомилась с другой женщиной и не услышала из ее уст ту же самую историю.
Сначала Дженифер ей сочувствовала. Однако, когда собеседница назвала имя своего любовника, у Дженифер закрались подозрения, что ее возлюбленный изменяет своей умирающей жене не только с Дженифер, но и с другой женщиной. А потом Дженифер встретилась и с мнимой больной. Жена не только не собиралась умирать, но ничем серьезным, кроме насморка, никогда не болела.
Барбара тогда долго убеждала сестру взять себя в руки и завершить обучение в колледже. Но Дженифер выглядела такой надломленной и выбитой из колеи, что Барбара сама посоветовала ей немного пожить в замке, где она и оставалась до сих пор.
Дженифер представила себе Барбару с ее оригинальными воззрениями на жизнь и вдруг поняла, что сестра не только не стала бы скрывать свое близкое знакомство с Крисом, но, наоборот, сама ему об этом напомнила бы и ни капельки не стыдилась бы. Может быть, и Дженифер поступить так же?
Дженифер снова вспомнила лежавшего на земле Харрисона, и ее глаза загорелись от удовольствия. Наконец-то он был полностью в ее власти. Она могла бы сделать с ним все, что захотела бы.
Да уж! — возразил внутренний голос. У тебя земля плывет под ногами, когда ты его видишь. А ты размечталась о мщении!
Нет, конечно! Дженифер уже не та несмышленая девчонка, которая умудрилась без памяти влюбиться в парня, которому не была нужна. Ей двадцать восемь лет. Свою жизнь она уже определила. Такое досадное недоразумение, как продажа замка сеньором Фаррейро, явление временное, которое Дженифер, без сомнения, преодолеет. Надо только думать не о Крисе, а о риелторше и готовиться к борьбе с ней. Хорошо, что Барбара сейчас действует на ее стороне. Вместе они уж точно с мисс Джонсон справятся! Возможно, эта мисс Джонсон больше не появится здесь — испугается.
А что будет потом? Неужели Дженифер всерьез рассчитывает, что вместо напуганной мисс Джонсон никого не пришлют? Ведь естественно предположить, что за мисс Джонсон последует, например, мистер Джонсон, или миссис Робертс, или еще кого-нибудь… И Дженифер со всеми будет воевать? Скидывать горшки и пугать риелторов привидениями?
Ну и что?! — возразила сама себе Дженифер. Сеньору Фаррейро придется связываться с другими агентствами. За это время он может передумать продавать замок. И Дженифер будет жить здесь по-прежнему.
Мысли Дженифер постепенно вновь вернулись к Харрисону. Какой он был смешной, когда важно сообщил, что целую неделю проучился в школе верховой езды! Дженифер улыбнулась. Неужели тренер ему не объяснил, сколько времени должно пройти в упорных занятиях, чтобы наконец можно было принять участие в охоте? Разумеется, сказал, но ему так хотелось сюда приехать, что он наплевал на все рекомендации, решил, что все сможет и выдержит. Может быть, ему хотелось увидеть меня?