Кэтрин Джордж - Два «нет» и одно «да»
— Во-первых, я увидел — и поцеловал — известный шрам.
— Не только шрам! — Она прижалась к нему.
— Во-вторых, я хочу сделать это... и это. — Он провел руками по ее спине, потом — по груди, наклонил голову и взял в рот сосок. У нее вырвалось восклицание, которое он заглушил поцелуем. — Я так тебя люблю, Кейт.
— Я тоже тебя люблю, — задыхаясь, воскликнула она. Он начал двигаться, и ее тело пылко ответило. Ритм участился, и она достигла пика на несколько секунд раньше его.
Джек повернулся на спину. Кейт глубоко вздохнула.
— Вот так должно было быть всегда, — сказал он.
— Я представлю нас семейной парой со стажем, — улыбнулась Кейт. — Джек, если мы сумеем поладить с Джоанной и переедем к тебе в Милл-Хаус, что я буду делать с этим домом? Я не хочу его продавать.
— Оставь его для Джоанны.
Кейт взглянула на будильник.
— Первый час ночи. Тебе пора, Джек.
— Почему?
— Ты долго работал, и тебе надо выспаться. Кроме того, я не уверена, что мне хочется, чтобы твой «дженсен» всю ночь был припаркован рядом с моим домом.
— Я приехал на джипе. И оставил его у ворот парка. Когда я возвращался из Лондона, то решил приехать сюда после того, как повидаюсь с отцом. Я был готов принять все твои условия.
— Ты сердился на меня, Джек?
— Я радовался! Теперь нам нужно сообщить Джоанне, что у нее есть настоящий, живой отец... и мать, на которой я хочу жениться так скоро, как только смогу.
На следующее утро Кейт испугалась, что снова спит, когда почувствовала прикосновение любимых губ и рук. Она открыла глаза и увидела Джека. Он нежно поцеловал ее и принялся умело обольщать. Она прижала его к себе, чтобы испытать как можно больше удовольствия.
— Доброе утро, — сказал он, целуя ее в губы.
— Это, без сомнения, доброе утро. — Она взглянула на часы. — Очень раннее доброе утро, Джек!
Он встал с постели и принялся одеваться.
— Я должен торопиться домой, чтобы принять душ и одеться. Заеду за тобой сегодня вечером часов в семь. Чем ты займешься, когда я уеду?
— Я приглашу в гости твоего отца и расскажу ему мою историю.
Он снова ее поцеловал и, с сожалением вздохнув, разжал объятия.
— Увидимся позже.
Кейт позвонила Тому Логану и пригласила его на ланч.
Когда он пришел, она с облегчением обняла его.
— Слава богу, вы снова выглядите, как раньше! Вчера вы действительно меня встревожили.
— Неудивительно. Когда я увидел Джоанну, у меня на миг остановилось сердце. Я не мог поверить своим глазам!
— Я должна сказать Джоанне правду, а я так боюсь, Том.
— Моя дорогая девочка, — потрясенно сказал он, выслушав ее рассказ, — подумать только, тебе пришлось молчать об этом все эти годы. Но теперь ты должна рассказать Джоанне.
Кейт неохотно кивнула.
— По-моему, вы с Джеком должны сказать ей вместе.
Приехав в Милл-Хаус, Кейт и Джек пошли погулять в саду перед обедом, прихватив с собой Брэна. Обнимаясь, как подростки. Потом Джек отправился в душ, а Кейт села перед огнем в гостиной.
— О чем ты думаешь? — спросил Джек, подойдя к ней.
— Ты не против, если мы здесь расскажем Джоанне нашу историю? Но давай не станем портить себе вечер тревогой.
Кейт рассказала Джеку о его дочери все, что могла. Когда Брэн лег спать, Джек взял Кейт за руку и повел наверх.
Рано утром Джек отвез Кейт домой и поцеловал на прощанье.
— Сегодня вечером я не буду беспокоить тебя и Джоанну, — сказал он, крепко ее обнимая.
— Приезжай завтра на ужин.
— У меня заседание правления. Будет трудно думать о работе в предвкушении первой встречи с моей дочерью.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
— Было здорово увидеть бабушку и дедушку, — сказала Джоанна, — но я рада, что возвращаюсь домой. Я скучала по тебе, Кейт.
— Я тоже по тебе скучала.
— Что ты делала, пока меня не было?
— Работала, как обычно, и обедала с Джеком Логаном...
— Старый друг с замечательной собакой, — сказала Джоанна. — Ты хорошо провела время?
— Очень хорошо, спасибо. Я пригласила его на завтрашний ужин.
— Он возьмет с собой Брэна?
— Нет. Но, может быть, пригласит тебя к себе домой и ты поиграешь с Брэном в саду.
— Он мне понравится?
— Не знаю. Надеюсь, что да, Джо, потому что он мне очень нравится.
— Тогда, наверное, мы с ним подружимся.
— Я рада, что мы будем ужинать с гостем, — сказала Джо на следующий день. — Думаю об этом почти все время. Надеюсь, мистеру Логану нравятся кексы.
— Эти ему очень понравятся. Но, по-моему, тебе лучше называть его «Джек», чтобы не путать с Томом.
К половине восьмого Джоанна накрыла маленький стол на кухне. Кейт услышала, что к дому подъехала машина.
— Похоже на любимый «дженсен» Джека.
В дверь позвонили. Кейт увидела, как Джо открывает дверь своему отцу, который замер, впервые увидев дочь.
— Привет, — сказал он наконец и улыбнулся. — Я — Джек Логан.
— Привет, меня зовут Джоанна. — Она тепло улыбнулась. — Вы похожи на своего отца... я встретила его в воскресенье в парке.
— Спасибо, я считаю это большим комплиментом. Надеюсь, тебе понравится мой подарок. — Джек протянул ей яркий сверток, а Кейт — розовые и белые лилии и поцеловал ее в губы. — Сегодня вечером ты выглядишь великолепно.
— Спасибо, они прелестны. Иди в гостиную с Джо, а я поставлю цветы в воду. Что у тебя, милая?
— Шоколадные конфеты! Спасибо... Кейт сказала, что я должна называть вас «Джек». Можно?
— Конечно. — Он обменялся с Кейт взглядом.
— Как насчет пива? — хрипло спросила она. Кейт поставила лилии в воду, налила пиво в бокал и вернулась в гостиную. Она расслабилась, увидев, что Джо свернулась в кресле и непринужденно беседует с отцом. Кейт протянула Джеку пиво.
— Ужин еще не готов.
— Кейт рассказала мне, что в субботу ты идешь на вечеринку.
Джо кивнула. Ее глаза загорелись.
— У близнецов Кэри день рожденья, им исполняется по четырнадцать лет.
Некоторое время спустя Кейт отправилась на кухню.
— Я помогу? — вызвалась Джо.
— Останься и развлеки нашего гостя.
Он повернулся к дочери.
— Расскажи мне о школе, Джоанна.