Барбара Макмаон - Фантазия любви
– Я люблю кофе, черный и горячий. – Он поднес чашку к губам и сделал глоток, не сводя с Лейси глаз, и взгляд его был нежным и призывным.
По пальцам Лейси, которых он коснулся своей рукой, пробежали искорки, сердце екнуло.
– Ну ты готов? – спросила она, совсем зачарованная его взглядом. Глаза Джейка блестели.
– Готов к чему?
– К завтраку. – Она попыталась высвободить руки и была слегка разочарована, когда он отпустил их.
– Нужно еще побриться. Я хочу сегодня же поехать на работу. – Он продолжал намыливать лицо.
– О, Господи, неужели они не обойдутся без тебя один день. Тебе обязательно надо отдохнуть как следует.
– Когда мне понадобится твой совет, я непременно позову тебя. Осталась недоделанной работа, и именно я должен сделать ее.
Лейси сморщила нос и показала ему язык. Она знала, что ведет себя по-ребячески, но ей было все равно. Нечего разговаривать с ней таким тоном.
У Джейка в изумлении поднялась бровь, когда он увидел ее гримасу.
– В следующий раз, когда ты сделаешь что-нибудь подобное, берегись, – я тебя… поцелую.
Лейси удивленно раскрыла глаза и постаралась подавить неуемное чувство радости, которое охватило ее, когда она представила то, о чем он сказал. Она подумала: «Когда же это снова случится?» Он как будто услышал ее – взял ее за руку, привлекая к себе, и она не стала сопротивляться.
Он склонился над ней, его прохладные губы коснулись ее рта, от него пахло кремом, шампунем и кофе. Лейси закрыла глаза, ее губы призывно раскрылись для него, и его язык стал ласкать ее язык. О Боже, какое это была блаженство! Она задохнулась и отстранилась от него, тяжело дыша.
Джейк улыбнулся и протянул руку, чтобы вытереть пену от крема на ее щеке, его пальцы были теплыми и нежными.
– Ты похожа на малышку, испачкавшуюся мороженым. – Он широко улыбнулся. – Я спущусь к завтраку через несколько минут. Спасибо за кофе.
Лейси послушно повернулась и пошла в кухню. Она любит Джейка Уэйнрайта! Ей бы хотелось каждый день быть рядом с ним, каждое утро смотреть, как он бреется, готовить ему завтрак и есть вместе с ним.
Проходя мимо большой кровати, она замедлила шаг, представив их вдвоем на ней, спящими, любящими друг друга. Маловероятно, подумала она с болью. Боль, которая пронзила ее сердце, была лишь слабым отголоском тех чувств, которые охватят ее, когда она уедет с Барбадоса. Все, хватит думать об этом!
Надеясь, что правильно рассчитает время, Лейси пила кофе и считала минуты, потом разогрела сковородку для яичницы. Она как раз снимала сковороду с огня, когда Джейк вошел в кухню. Она слышала стук костылей по мере их приближения от лестницы до кухни.
– Точный расчет, – сказала она, ставя тарелку на стол.
Джейк сел и прислонил костыли к стене.
– Выглядит довольно аппетитно, – заметил он.
– Я не слишком хорошая хозяйка, не так уж люблю готовить. Но яичница у меня получается. – Она села рядом с ним за стол, зная, что ей нужно было бы уйти, но ей хотелось побыть с ним еще несколько минут. Он опять скоро на что-нибудь разозлится, и ей все равно придется уйти. Сейчас они ладили, и ей не хотелось расставаться.
– Я думал, что все женщины любят готовить, – сказал Джейк.
– Только не я! Я делаю это по необходимости. Дома я обычно ем в городе.
– А когда выйдешь замуж, разве не будешь готовить?
– Я хочу выйти замуж за того… – начала она.
–.. Кто будет богат и сможет содержать повара!
– Нет, кто будет готовить сам. – Она игриво улыбнулась ему. – Тогда он сможет готовить и для нас обоих. Но держать повара в доме я бы не хотела. Что, если бы мне захотелось побродить по дому в ночной рубашке? Я бы не смогла сделать этого, если бы в доме были чужие люди. – Она сморщила носик. – Нет, повара не будет.
– Занятная мысль: ты в ночной рубашке. Она у тебя соблазнительная?
Она улыбнулась ему из-под опущенных ресниц, чувствуя себя смелой и безрассудной.
– Та, которую я привезла с собой, из тончайшего батиста, почти прозрачная. С кружевом вокруг ворота и вдоль рукавов… И с глубоким вырезом, доходящим до сих пор… – Она показала на ямку между грудей и вызывающе улыбнулась ему.
Он встретился взглядом с ее глазами, блестевшими от удовольствия. Он явно знал, на что она рассчитывает.
Захваченная врасплох в состоянии какой-то веселой дерзости, Лейси перечисляла подробности, ожидая, когда же он ее остановит. Но прежде чем она успела сказать что-то еще, она услышала шум машины на дорожке к дому.
– Ты кого-то ждешь? – спросила она с удивлением.
– Нет.
Спустя секунду открылась дверь в дом, и бодрый голос позвал:
– Джейк, ты дома?
– В кухне, мама. – Он удрученно покачал головой, глядя на Лейси, и взглянул в сторону прихожей.
Салли Уэйнрайт остановилась в дверях, с удивлением глядя на Лейси.
– Доброе утро. – Ее улыбка была теплой и дружелюбной. – Я не представляла, что о моем сыне кто-то заботится. Я услышала о несчастном случае только утром. Теперь я понимаю, почему он не позвонил вчера вечером. Она легко прошла в кухню, подвинула себе стул и снова улыбнулась Лейси.
– Хотите кофе? Он готов. – Лейси вскочила и пошла за чашкой. Получив согласие Салли, она налила ей кофе и предложила сливки и сахар.
– Не беспокойся, мама, – всего лишь трещина в щиколотке, – сказал Джейк. – Я не позвонил вчера, потому что уснул.
– А синяки на голове и руке? – Салли с тревогой смотрела на сына.
– Ерунда! Я собираюсь сегодня на работу.
– Нет, я говорила с Кайлом, он сказал, что тебе нужно побыть дома хотя бы несколько дней.
Лейси попыталась скрыть улыбку, но ярость на лице Джейка говорила о том, что ей это не совсем удалось.
– Я ему сказала то же самое, – сказала она Салли.
– А я сказал, что не нуждаюсь в советах нахальных девиц, как мне жить!
Лейси взглянула на него с недоумением.
– Нахальных?
– Слишком развязных, как все вы, американцы.
– Если ты думаешь, что своими оскорблениями заставишь меня изменить свое мнение, то ты ошибаешься. Уверена, что тебе сегодня станет хуже после этого падения, поверь моему слову. У меня на второй день после какой-нибудь травмы всегда болит сильнее, чем в последующие дни. И я по-прежнему считаю, что как бы ты ни был незаменимым в своей фирме, она все же сможет продержаться один день без своего драгоценного шефа.
Лейси встала, одернув тенниску.
– Я ухожу, – сказала она.
– Спасибо за завтрак. – По его тону можно было понять, что лучше бы он вообще не ел ничего, чем приготовленное ею.
– Лейси, спасибо за заботу о Джейке, – сказала Салли, при этом глаза ее смеялись, хотя выражение лица было серьезное.
– Мне больше не придется беспокоиться о нем, если вы теперь будете рядом с ним, – сказала она Салли.