KnigaRead.com/

Барбара Макмаон - Счастливая поездка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Макмаон, "Счастливая поездка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Подъехал и спешился Джек.

— Приехали пожелать нам удачи? — спросил он, улыбаясь Бриджет и Мо.

— Конечно, но уверена, что удача тут не при чем, вы и так легко выиграете, верно?

— Надеюсь, что это будет не так легко, мне нравится принимать вызов. Но еще больше я люблю побеждать.

Мари помахала им и встала со своего места. К ней присоединилась Элизабет, и через минуту они подошли к кромке поля.

— Я хочу дать тебе поцелуй на счастье. — Мари обвила шею Джека и пригнула голову, чтобы поцеловать. Широкие поля ее шляпы скрыли их от остального мира.

Бриджет взяла Мо за руку.

— Вернемся лучше на свои места.

— А почему эта леди целовала его? — спросил Мо, отказываясь сдвигаться с места и увлеченно наблюдая за объятием Мари и Джека.

— Чтобы мы повезло, мой дорогой мальчик, — сказала Мари, прервав поцелуй. — Он и твой отец выиграют матч.

— Тогда и Бриджет должна поцеловать папу, чтобы ему повезло.

Бриджет посмотрела на Рашида и встретила его смеющийся взгляд.

— Нет, Мо, слишком много — это тоже нехорошо. Твой отец не нуждается ни в чьих поцелуях. Идем на наши места. — Она повернулась и направилась к ложе.

Рашид перехватил ее за руку.

— Для команды никогда не бывает слишком много поцелуев на счастье.

Она посмотрела на его губы, а потом в глаза.

— Я не буду целовать вас.

— Значит, я вас поцелую, — сказал он. Поцелуй опалил ей губы таким жаром, что у нее подогнулись ноги. Она еще не успела прийти в себя, как он отпустил ее и рассмеялся. — Теперь удача у меня в кармане, — сказал он Мо.


Матч оказался очень напряженным и волнующим, по всему полю разносились гулкий стук конских копыт, хлесткие удары длинных молотков по мячу и крики зрителей, возбужденно наблюдавших за игрой. Мадам объясняла Бриджет тонкости игры, и к концу ее та уже понимала, что происходит на поле. Взгляд Бриджет не отрывался от Рашида. Он вел себя на поле так, будто занимался детской игрой, и забил два мяча из пяти забитых его командой. На счету противников было только три.

После матча Рашид вместе с Мо сделал победный круг вокруг поля. Мадам аль-Бесуд с легкой улыбкой наблюдала за ними.

— Вы подарили этим двоим будущее воспоминание, которое дорогого стоит, — тихо сказала она Бриджет. — И может, положили начало новой традиции клуба.

— Я?

— До вашего появления Рашид не часто виделся с Мо. Не сомневаюсь, что теперь он будет проводить с ним куда больше времени. Фатима держала ребенка при себе, и, думаю, Рашид решил, что забота о ребенке лежит только на женщине.

— А вы считаете, что в нее должен быть вовлечен и мужчина?

— А вы нет?

— Я — да, но я же американка, мы всегда стараемся, чтобы отец принимал участие в воспитании детей. Не уверена, что в других культурах считают точно так же, — сказала Бриджет.

— Тем не менее, каждый родитель желает своему ребенку только добра. Вы показали Рашиду, сколько радости может приносить общение с ребенком. Идемте, машина ждет.

— А как же Мо?

— О нем позаботится отец. Вы же ему не нянька.


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ


Члены команды соперников с женами были приглашены на обед. Потом все расположились в гостиной, обсуждая ход игры. После матча Джек был в прекрасном расположении духа, и Мари бурно радовалась вместе с ним. Чарльз и Элизабет вели себя сдержаннее, но все добродушно подшучивали над проигравшей командой.

Бриджет нравилась атмосфера этого вечера, ей было интересно наблюдать за Рашидом в окружении членов его социального круга, а не только друзей из Англии.

Завтра вечером должен состояться прием, а на следующий день Рашид пригласил всех на пляж. В среду на будущей неделе гости покинут дом. Бриджет собиралась вместе со всеми ехать в аэропорт. В понедельник утром необходимо забронировать билет.

Мысль о возвращении в Сан-Франциско на мгновение опечалила ее. Ей еще предстояло разобрать вещи отца. Антонио, конечно, вряд ли поможет, он считает, что это дело женщины. Вдвоем справиться было бы легче, может, ей еще удастся уговорить его.


В воскресенье вечером Бриджет была готова к приему. Мари предложила сделать ей прическу. Подняв волосы наверх, она оставила несколько крупных локонов и прядей, которые вились вдоль лица и касались плеч, когда Бриджет поворачивала голову.

Платье было просто мечта, оно бросало легкий отсвет на лицо Бриджет и подчеркивало ее женственные формы.

Она вышла в холл, чтобы повидаться с Мо и пожелать ему спокойной ночи перед приемом. Она постучалась к нему в комнату, дверь открыл Рашид. На нем был смокинг, и выглядел он просто потрясающе. Ее неизменно восхищал его внешний вид, но теперь она поняла, что именно так должен быть одет мужчина. Сердце у нее зачастило, и ее снова затопила волна печали. Скоро она возвращается домой и, наверно, больше никогда его не увидит. Как она это вынесет?

Рашид смотрел на представшее перед ним видение. Никогда еще он не видел столь красивой женщины. У него буквально зачесались руки от желания распустить поднятые кверху волосы, чтобы они упали на ее подсмугленные загаром плечи.

— Я зашла пожелать Мо спокойной ночи, — тихо сказала Бриджет. У нее расширились глаза и зарделись щеки.

Из головы Рашида мгновенно улетучились все мысли о его обязанностях и лежащей на нем ответственности. Он хотел увлечь ее в какое-нибудь уединенное место и провести с ней наедине весь вечер. Только с ней.

— Я тоже зашел пожелать ему спокойной ночи. — Желание закрыть двери и целовать ее ночь напролет было велико, но его ждали определенные обязанности, он не мог позволить себе роскошь делать только то, что ему хочется.

— Бриджет, какая ты красивая. — Мо подошел к отцу. — Как волшебная принцесса.

Она улыбнулась, и эта улыбка поразила Рашида. Она улыбалась его сыну. Вспышка ревности была совершенно неуместной, но ему хотелось, чтобы такая улыбка предназначалась только ему.

— Мне его купила кузина. — Бриджет повернулась вокруг себя, показывая Мо платье. Рашид вдруг осознал, что никогда бы не встретил Бриджет, не попроси его Франческа сопровождать ее на похороны отца ее кузины.

— Как мило со стороны Франчески. Это она купила вам вещи? — спросил он.

— Да. Я собиралась заплатить, но она сказала, что и слышать не хочет. В жизни столько не накупала.

— Мо, пожелай Бриджет спокойной ночи, но не обнимайся с ней — ты же не хочешь помять ее прекрасное платье?

— Чепуха, никакое платье не стоит его объятий, — возразила Бриджет, распахивая руки перед его сыном.

Лукавая улыбка Мо дала понять Рашиду, что малышу понравилось, как Бриджет умело поставила его отца на место.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*