Салли Блейк - Вмешательство провидения
Сегодня день Лондона. Лимузин, управляемый шофером, возил их по городу, купавшемуся в лучах солнца. Парки пестрели цветами, и старинные здания сумрачно взирали на весеннюю суету. Ничего более величественного Лори еще не доводилось видеть.
— Теперь я понимаю, почему многие так любят Лондон, — сказала Лори немного позже, глядя на громадное здание парламента и высокий тонкий Биг-Бен с палубы речного катера. — Мой отец больше любил деревню, но сюда он приезжал с великой радостью и очень хотел, чтобы я тоже увидела все своими глазами.
— Жалко, что вы приехали ненадолго, — заметила леди Хокес. — Не успеете посмотреть все, да и что успеете, увидите только мельком.
— Это так, — сказала Лори. — Но знаете, что говорил мне папа? Что, когда куда-нибудь приезжаешь, не надо стараться увидеть обязательно все, лучше оставить кое-что не посмотрев, тогда непременно приедешь еще раз.
И зачем она это говорит, ведь очень маловероятно, что она еще когда-нибудь в жизни попадет в Англию. Такие расходы будут ей просто не по карману.
— Он был очень умный человек, ваш отец. Я вижу, вы его очень любили, — проговорила леди Хокес.
— Да, очень.
День уже клонился к вечеру, когда Лори отправилась обратно в «Парк-отель». Сэр Джералд настоял, чтобы она поехала в его лимузине. Она была в приподнятом настроении, но совершенно без сил. Хорошо хоть шофер попался неразговорчивый и всю дорогу молчал. Да уж, выглядит он величественнее, чем его веселый хозяин, размышляла Лори. Говорят, в королевских дворцах то же самое.
Подъехав к отелю, Лори быстро поднялась к себе в номер и, раздевшись, с облегчением погрузилась в горячую ванну. Надо было немножко отдохнуть и привести себя в порядок, прежде чем идти к тете и дяде.
Когда она, постучавшись, вошла в номер, оба они сидели в гостиной. Достаточно было одного взгляда на бледное лицо тети и мрачный вид дяди, чтобы понять — ее ждут плохие новости. Лори, не говоря ни слова, подошла к Элен, сидевшей на диване, села рядом и сжала ее холодную руку.
— Что, нехорошие новости? — тихо спросила она, не зная, что сказать еще.
— Что-то вроде этого, — ответила с вялой улыбкой Элен. — Но ничего такого, чего мы не ожидали, хотя мистер Джеллимен нам ничего определенного не говорит, пока не сделаны анализы.
— Поедем к нему послезавтра за результатами, — добавил Вернон. — Если он назначит какие-нибудь процедуры, доктор Ваш с ними справится, надеюсь.
А если нет…
— Но это не должно помешать нашим планам, Лори, — с неожиданной для нее решительностью заявила Элен. — Я уверена, что ты прекрасно провела время со своими друзьями, ты нам должна обязательно рассказать. Ну а завтра съездим туда, где ты еще не была. Мы и сами-то с дядей давненько не были в Лондоне, и, коли уж мы здесь, не хотим терять время даром.
Какая она молодчина! — с искренним чувством сказала про себя Лори. И такая милая. Лори наклонилась к Элен и быстро поцеловала ее в щеку.
— Я так рада, что приехала в Англию, тетя Элен, — торопливо заговорила она. — Вы сделали все, чтобы мне было здесь хорошо, и вы такая замечательная.
— Я тебя тоже полюбила, моя дорогая, но давай больше не будем об этом, а то совсем расчувствуемся. Расскажи лучше, где ты была сегодня и куда хочешь поехать завтра.
Лори бросила взгляд на дядю, тот едва заметно кивнул. У Лори стеснилась грудь. Какие мужественные люди, подумала она, и как я их люблю.
Она начала быстро рассказывать, где она была и что видела. Элен внимательно слушала, и Лори заметила, как лицо ее стало постепенно розоветь.
— Мне ужасно хочется сходить в собор Святого Павла. Папа рассказывал мне такие чудеса про галерею шепота, что просто не верится. И еще Вестминстерское аббатство, если можно…
— Конечно, почему же нет, только тетя, наверное, не захочет подниматься по винтовой лестнице на галерею шепота, — сказал Вернон.
— О, я не подумала…
Элен сделала вид, будто не слышала.
— Я прекрасно могу посидеть, поразмышлять в соборе, пока вы туда сходите, — сказала она, повернувшись к Лори. — Я была там когда-то в молодости и прекрасно помню — добраться туда нелегко, у меня теперь, пожалуй, сил не хватит. Кроме того, я вообще не люблю винтовые лестницы, — добавила Элен.
— Ну, тогда решено, — сказал Вернон. — А когда посмотрим все, что успеем, можно будет и ехать.
Другими словами, подумала Лори, как только заметим, что Элен утомлена, так и поедем.
Все прошло, как было задумано, и Элен, хоть и выглядела не очень хорошо, была решительно настроена в полной мере насладиться своим пребыванием в Лондоне. Назавтра первую половину дня они провели, гуляя по городу, а затем поездили на машине по окрестностям, чтобы тетя подышала свежим воздухом и восстановила силы после пешей прогулки.
Вечер, однако, прошел невесело: было понятно, что и Элен, и Вернон думают о том, что их ждет завтра у врача. Чтобы они не решили случайно, будто она собирается идти с ними, Лори сказала, что хотела бы побывать в Музее восковых фигур мадам Тюссо.
— Прекрасная мысль, дорогая, — отозвался Вернон. — Только не забывай все время двигаться.
Лори посмотрела на него с недоумением и тут заметила, что он ей подмигивает.
— Это чтобы меня не приняли за восковую фигуру?
— Оставь ее в покое, Вернон, вечно ты насмешничаешь, — сказала Элен, укоризненно посмотрев на мужа. — А тебя, дорогая, никто ни за кого не примет, кроме как за прелестную юную леди, какой ты и являешься.
В ее улыбке, обращенной к племяннице, было столько искренней привязанности, что Лори впервые почувствовала укол в сердце оттого, что скоро покинет ее и дядю. И даже мысль навсегда поселиться здесь, в Англии, в чудесном Девоншире, который она уже успела полюбить, больше не казалась ей нелепой. Но все-таки она решительно отбросила ее, повторив себе еще раз, что это не вписывается в ее жизненные планы.
Господи, как же это глупо звучит! Какие такие жизненные планы? Ей всего-то двадцать лет, она свободна как ветер, потому-то ее и занесло сюда, в Англию!
Прогуливаясь по музею, Лори осознавала, что она просто убивает время, потому что в мозгу гвоздем сидела мысль, что происходит сейчас у врача. Вернувшись в отель, она застала тетю и дядю в их номере. Они спокойно сидели и пили чай, и Лори обратила внимание на бледность Элен.
Она замешкалась у входа, не решаясь броситься к Элен и спросить у нее, что сказал доктор. Ей не хотелось, чтобы они подумали, будто она ждет худшего, да и назойливость тоже была ни к чему.
К счастью, вмешался дядя. Он весело и ободряюще улыбнулся ей.