KnigaRead.com/

Энн Уил - Острова лета

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энн Уил, "Острова лета" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— В подобной ситуации ты должна перерезать застежки, дать тонущему свой запас воздуха, потом всплыть на поверхность и вдохнуть самой. Другой аквалангист в это время будет спокойно находиться под водой, ожидая, пока ты нырнешь снова и освободишь его. Бессмысленно пытаться освободить его сразу же, если у него кончается воздух.

— Будем надеяться, что этого не произойдет. Уверена, при настоящей опасности я потеряю голову.

— Поэтому очень важно отработать эти действия, — продолжал настаивать Джейк. — Если что, ты сделаешь все правильно, не паникуя.

Позднее, когда они отдыхали на берегу, Джейк, как и в прошлый раз, заснул. Кэролайн же сидела, облокотившись спиной о камень, сосала леденец и вглядывалась в его спящее лицо.

Ей не верилось, что его отношения с миссис Моррел были столь уродливы, как описал Колин. Возможно, Джейк — перелетная птица. Возможно, что-то в его жизни и заслуживает осуждения, но никто никогда не убедит ее, что он совершенно бесстыдный человек. Чем больше Кэролайн его узнавала, тем больше убеждалась, что в его прошлом было нечто, заставившее его порвать со всеми условностями. Но нельзя сказать, что при этом Джейк забыл о совести и самоуважении. Может, этот парень и был бродягой, но никак не жиголо. Кэролайн ожидала, что он предложит ей провести вечер вместе, но они, как часто бывало, расстались в саду, и Джейк ничего не сказал о том, увидятся ли они на пляже на следующий день.


Всю эту неделю Кэролайн провела в основном в одиночестве. Каждое утро она ходила купаться, но Джейка не видела. Ева все свободное время проводила с Питером Остином, обедала с ним в главной столовой отеля. Когда он в понедельник вечером зашел за ней, она представила его обеим девушкам. Мари-Лор тут же сморщила нос и заявила: ей непонятно, что Ева в нем нашла, хотя, конечно, в ее возрасте нельзя быть чересчур разборчивой, добавила она.

— А мне он понравился, — довольно резко возразила Кэролайн.

Хотя американского адвоката с его худым, морщинистым лицом и седеющими светлыми волосами нельзя было назвать красавцем, Кэролайн понравился его тихий, приятный голос и прямой взгляд серых глаз за стеклами очков в темной оправе.

Наступили выходные, и Кэролайн решила в воскресенье отправиться в море. Поскольку они с Джейком не виделись, вряд ли он будет ожидать ее в назначенном месте на пляже.

После завтрака она упаковала сандвичи, взяла велосипед и отправилась к мистеру Куперу, чтобы арендовать «Русалку». День обещал быть очень жарким, но сейчас дул свежий бриз, и, зная, как внезапно может начаться шквал в разгар, казалось бы, безоблачного дня, Кэролайн захватила свитер. К десяти часам она была уже на воде.

Все утро она сновала по мелким заливам, а когда проголодалась, заметила недалеко от берега маленький островок. Подойдя поближе, Кэролайн пришла к выводу, что это один из островов, о которых говорил Колин, и решила там перекусить.

У берега Кэролайн приметила швартовную бочку. Она развернула «Русалку» против ветра, убрала паруса, чтобы уменьшить скорость, и аккуратно повернула к берегу, так что швартовная бочка оказалась по правому борту. Ей понадобилось немало времени, чтобы поднять ее на борт и закрепить, но в конце концов у нее все получилось.

К счастью, Кэролайн предусмотрительно завернула завтрак в несколько слоев полиэтилена, поэтому его содержимое не намокло. Она сидела на песке в купальнике, жевала сандвич с томатом и размышляла о том, как позавидовали бы ей Джои и Роб, знай они, где она сейчас находится, когда внезапно почувствовала, что за ней наблюдают. Кэролайн испытала несколько неприятных мгновений — она-то думала, что остров необитаем, — но когда повернула голову, то увидела маленького цветного мальчика лет семи-восьми, который стоял у нее за спиной.

— Привет! — с улыбкой сказала она. — Откуда ты взялся?

Мальчик не ответил и лукаво улыбнулся в ответ. Кэролайн показалось, что он жадно разглядывает ее сверток с завтраком, и она спросила:

— Ты тоже проголодался? Будешь сандвич? — и протянула один ему.

Мальчик взял бутерброд, отошел на пару шагов и, скрестив ноги, уселся на песок, разглядывая Кэролайн своими темными глазами.

— Как тебя зовут? — спросила она, удивленная столь пристальным вниманием.

Но мальчик не ответил, и на его маленьком темном личике промелькнуло выражение смущения. Кэролайн подала ему второй сандвич. Может, он просто застенчив? Нет, вряд ли.

Когда с сандвичами было покончено и Кэролайн поделилась с мальчиком плиткой шоколада, он поднялся и знаком пригласил ее следовать за собой. Островок густо порос кустарником, и, чтобы добраться до противоположного конца, им пришлось идти берегом. Весь остров занимал, вероятно, не больше акра.

На западной стороне пляж был рассечен скалистыми озерцами, и между низкими коралловыми берегами виднелись островки чистой голубой воды. В самом широком месте пляжа стояла хижина под пальмовой крышей. Лодки нигде не было видно, и Кэролайн не могла понять, как мальчик очутился на островке. Неужели доплыл? Но не успела она спросить его об этом, как он сжал ее руку и указал на коралловый берег. Заслонив глаза от солнца, Кэролайн разглядела плывущего человека. Дыхательная трубка торчала из воды, словно миниатюрный перископ.

— Твой отец? — спросила Кэролайн.

Но мальчик уже бежал к хижине. Через несколько секунд он вернулся и гордо продемонстрировал ей большой, сверкающий складной нож, один из таких, что любовно хранили братья Кэролайн в таком же возрасте. Нож имел три лезвия и приспособление для открывания бутылок.

— Какой красивый! — одобрила она.

Мальчик широко улыбнулся, указал на человека в воде, потом похлопал себя по груди. Эта маленькая пантомима, объясняющая, кто именно подарил нож, заставила Кэролайн понять, почему мальчик не отвечал на ее вопросы. Он был глухой.

Услышав плеск на мелководье, она повернулась и вскрикнула от удивления. Смуглый человек, направляющийся к ним, не был бермудцем. Это был… Иан Драйден.

— Кэролайн! Что вы здесь делаете? — изумленно спросил он.

Не успела она ответить, как мальчик принялся оживленно жестикулировать. Иан внимательно следил за ним, то и дело кивая. Потом что-то ответил ему, тоже знаками, и мальчик вновь помчался к хижине.

— Он собирается поставить чайник. Вы меня извините? — Иан взглянул на крупного омара, которого держал в левой руке, затянутой в перчатку. Дыхательную трубку и вторую перчатку он сунул под мышку, а маску сдвинул на затылок, обнажив мокрые черные волосы.

Оставшись одна, Кэролайн поднялась и побрела по мелководью. Она никак не ожидала встретить сегодня Иана и тут же вспомнила, что ее волосы спутаны после утреннего плавания, а от губной помады давно не осталось и следа. Но она оставила сумочку у мистера Купера и не могла привести себя в порядок.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*