Кристина Холлис - Загадка замка Тициано
Все вдруг встало на свои места. Рисса почувствовала себя круглой дурой. Она позволила Маззини одурачить себя, но Антонио обманул ее еще более изощренным способом. Он использовал самое опасное оружие — любовь. Неужели Антонио только разыгрывал страсть? Неужели он до сих пор хочет выгнать ее из собственного дома и разрушить здесь все?
Рисса распахнула дверь офиса Антонио.
— Ты врал мне! — закричала она в сердцах, размахивая перед ним бумагами. — Ты хотел завладеть моим домом!
Не имело смысла отрицать это. Антонио встал из-за стола.
— Сначала так и было. Но теперь все изменилось, Ларисса.
— Нет! Замолчи! Я не хочу ничего слушать! Ты играл со мной! Смеялся над моими чувствами! Сначала пытался убедить меня в том, что лучше продать замок и жить себе спокойно в Англии, а когда это не сработало…
Рисса замолчала. Ее карие глаза наполнились горькими слезами.
— Если уж ты так хочешь все знать, Ларисса, выслушай меня. Я приказал моим людям предложить тебе цену втрое больше рыночной за этот замок. Только когда ты отказалась, я решил приехать.
— И когда я снова не поддалась на уговоры, ты рассудил, что лучшим выходом будет соблазнить меня. — Рисса говорила почти шепотом. — Все то, что ты говорил мне, когда… когда мы… все было ложью!
— Я никогда не врал тебе, Ларисса — Антонио потянулся к ней, но она отпрянула. — Да, сначала меня интересовал только твой дом. Поэтому я и нанялся к тебе на работу. Хотел быть уверен, что все будет сделано по наивысшим стандартам. Но прошло время, и…
— И ты понял, что меня будет нелегко убрать с дороги. Тогда ты начал ухаживать за мной. Это непростительно, Антонио. Ты не хочешь меня — никогда не хотел. Тебя всегда интересовал только замок. — Не веря тому, что это происходит с ней, Рисса покачала головой и смахнула слезы. — Почему ты так слеп, Антонио? Я люблю Тициано… но это всего лишь камни. В жизни ведь есть кое-что поважнее. Разве ты этого не знаешь?
— Жизнь не так проста, как кажется, Рисса.
— Поэтому ты использовал меня? Ты предал мои чувства к тебе, притворялся, что любишь, когда все, чего ты хотел, было это здание!
— Ты ошибаешься, Рисса. Мои чувства к тебе и желание вернуть Тициано не имеют ничего общего.
— О, только не надо громких слов! — прервала его девушка, не желая больше ничего слушать. — Я, дура, жила в надежде, что тебе не наплевать на меня, что твои слова идут от сердца. Подумать только — я настолько доверилась тебе, что даже рассказала фамильные тайны и осквернила память о муже! Я считала, что тебе можно доверять…
— Рисса! — Антонио в бессилии ударил кулаком по столу. — Мы стали любовниками не потому, что ты рассказала мне о Луиджи и его семье, и тем более не из-за того, что я хотел завладеть твоим домом!
— Не рассказывай сказки, Антонио! Я влюбилась в Луиджи, даже не зная, что он богат. Его деньги только испортили все. А ты… ты преследовал свои корыстные цели. И ты говоришь мне о чувствах? Этот твой друг ресторатор, звонок из Кардиффа, машина… Мне следовало бы догадаться, что ты совсем не тот, за кого себя выдаешь. Ты скрывал свои миллионы, притворяясь обычным рабочим. Ты знал, что у меня мало денег, и все-таки… я никогда не прощу тебе этого, Антонио!
— Да, да, я использовал тебя. Но это было до того, как я понял, что мои чувства к тебе изменились.
Рисса какое-то время просто смотрела ему в глаза. А потом, собрав всю волю в кулак, сказала одно-единственное слово, которое должно было положить конец всему:
— Докажи.
Антонио резко притянул ее к себе, прижал голову к своей груди. А потом взял ее лицо в свои ладони и поцеловал. Антонио целовал ее так долго, что она едва не лишилась чувств.
— Выходи за меня, Рисса…
Девушка слышала, как бешено колотится в груди ее сердце. О, как бы она хотела услышать эти слова при других обстоятельствах! И она приняла решение. Она проверит его. Простой тест докажет все. Слезы текли по ее щекам. Возможно, сегодня она целует его последний раз. Но другого выхода нет.
— Да, Антонио. Да, я согласна…
Сейчас. Сейчас или никогда.
— Да, давай поженимся и начнем все сначала. Я уже подписала документы о продаже замка Тициано. Вчера они вступили в силу. Что может быть лучше для нас, чем начать новую жизнь вместе подальше отсюда?
Все произошло так, как Рисса и предполагала. Антонио вздрогнул и выпустил ее из своих объятий. Несколько секунд назад его губы были нежными и ласковыми, а теперь они вытянулись в тонкую линию.
— Антонио?
Но он уже отвернулся, направляясь к двери.
— Ты продала мой… наш дом? Я уезжаю немедленно.
Как только он вышел, Рисса опустилась на пол, рыдая так, как будто ее сердце только что разорвалось на части. Он лгал ей. Антонио действительно интересовал только замок. А когда желаемое уплыло из-под носа, он просто бросил ее, как ненужную игрушку.
Тей Спендер был доволен собой. Не часто случается, чтобы адвокату — даже работающему в Манхэттене — попадается такой выгодный клиент. Тем более если этот клиент — потрясающе красивая молодая женщина.
— Позвольте уточнить, мистер Михаэли-Изола. Вы просите меня проигнорировать пожелания моего клиента или… что вы сделаете? — с вызовом спросил он. — Подошлете своих ребят, чтобы они переломали мне кости, или подложите змею в мою постель? Вряд ли.
— Не злите меня, мистер Спендер, — зловеще произнес Антонио. — Мы ведь можем договориться по-человечески. Я пришел к вам с разумной просьбой.
— Аннулировать решение моего клиента в вашу пользу? Это вы называете разумным? Если вы действительно считаете, что я могу согласиться, мистер Михаэли-Изола, советую вам обратиться к психоаналитику. Удачного дня, сэр.
Адвокат вернулся к работе, оставив Антонио ни с чем. Мужчина вышел из нотариальной конторы с высоко поднятой головой. Как там сказала Рисса? В жизни есть вещи поважнее камней.
И тогда Антонио понял, что сможет прожить без замка Тициано. Да, неприятно, но ведь его семья перенесла изгнание, значит, перенесет и он. Вот только сможет ли он жить без Риссы?.. Она не отвечала на его звонки, электронные письма и сообщения. Это больно ранило Антонио. Но он сам виноват. Не надо было оставлять ее одну после той ужасной ссоры. Мужчина твердо решил вернуться в Монте-Пикколо. И чем скорее, тем лучше. Чувства к Риссе заставили его забыть о мести. Это было нечто, чего Антонио никогда не испытывал раньше.
Внезапно сердце Антонио дрогнуло. Он остановился посреди улицы, в самом центре Нью-Йорка. Там, в толпе спешащих куда-то людей, он понял: это была любовь.
Рисса стояла у окна и смотрела, как исчезает вдали машина поставщика. Перед ее заплаканными глазами стоял образ Антонио. Сначала она хотела броситься за ним, потом прочитать его письма и ответить на сообщения, но сейчас она понимала, что, только избавившись от всех напоминаний о нем, она сможет когда-нибудь забыть его.