Бекки Баркер - Опасный мужчина
— Иногда Линда уж очень много мнит о себе, о семейной власти и богатстве, — объяснил Джон, обращаясь к Сьюзен. Его глаза, такие же, как у Люка, смотрели на нее в упор. — Ее легко можно убедить, что ты вышла за Шейна из-за денег и социального положения. Как бы мне ни тяжело было противоречить тебе, но считаю своим долгом сказать, что я этому не верю.
Сьюзен вздохнула и слегка улыбнулась ему. Его слова и обеспокоили и порадовали ее. Ей не хотелось, чтобы он начал настаивать на ответе, но его вера в ее порядочность шла от сердца и согревала душу. Она знала, что он хочет знать правду, но не могла ничего дать ему, по крайней мере, сейчас.
Когда она не ответила, Джон продолжил:
— Ты рассказала Люку ту же историю, что только что Линде?
Она посмотрела ему прямо в глаза.
— Люк слишком похож на своего деда, — с кривой улыбкой ответила она. — Сомневаюсь, что он тоже поверит этому.
— А ты не хочешь сказать ему настоящую правду?
— Скорее отрежу себе язык.
Вначале он был потрясен ее пылом, но потом откинул голову и расхохотался. Сьюзен немножко расслабилась и улыбнулась в ответ.
— О, это просто великолепно, — выдавил Джон, когда веселье его несколько улеглось. — Ладно, полагаю, я позволю вам, молодым, самим улаживать ваши дела. Прими только совет от старика — не откладывай надолго. А то рана начнет гноиться. — Он предложил Сьюзен руку: — Я уже опаздываю на прием-сюрприз.
— Но вы же почетный гость, вам полагается опаздывать, — поддразнила она, беря его под руку. — Как иначе вы сможете удивиться сюрпризу?
Джон проворчал, что его уши уже слишком старые, чтобы выносить приветственные крики, и что сам он никогда не любил дурацкие хохмаческие подарки.
Шум толпы становился слышнее. Сьюзен отделилась от Люка на кухне, где Роза все еще деловито продолжала что-то готовить.
— Вы почти вовремя, — сказала домоправительница. Она внимательно оглядела Сьюзен, чтобы убедиться, что первая брачная ночь и первое семейное столкновение не нанесли ей видимого ущерба. — Сьюзен, ты не могла бы отнести Хуану это блюдо с мясом для барбекю? Пожалуйста. Линда готова произнести маленький тост по поводу юбилея, Джон, если вы готовы его выслушать.
— Готов, как всегда, — проворчал тот.
Женщины обменялись улыбками, глядя, как он вышел из двери с таким видом, будто готовился кинуться прямиком в стаю голодных волков. Его появление вызвало волну громких приветственных криков гостей.
— На самом деле, он обожает эти праздники, — прошептала Роза. — Он скорее умрет, чем признается в этом, но я-то знаю, что он каждый год ждет их с нетерпением.
Сьюзен взяла блюдо.
— Я уверена, что ждет, — согласилась она, хотя о самой себе не могла сказать того же.
Глава 8
Сьюзен машинально расправила плечи и подняла голову, выходя из дверей дома в патио. Цветные флажки и шары украшали весь двор и бассейн, делая еще более праздничным и веселым и без того изумительный, летний вечер. Толпы приглашенных стояли вокруг, смеясь, разговаривая, попивая прохладительные напитки. Как и ожидалось, собралась большая часть местного общества.
Было еще жарко, но дневной зной скоро спадет, и, может, им даже повезет и налетит прохладный, вечерний ветерок. А когда стемнеет, зажгутся дюжины развешенных повсюду фонариков и добавят, великолепию празднества, свое золотистое сияние.
Сьюзен глазами поискала Люка и увидела, что он занят разговором с группой мужчин. Это были местные владельцы ранчо, принадлежащие к Ассоциации скотоводов, экс-президентом и в высшей степени уважаемым членом которой являлся ее муж. Он также был для них хорошим другом и соседом.
Люк тоже посмотрел на Сьюзен и внутри у него все сжалось, как только она появилась в поле его зрения. Вместе со столь откровенной реакцией всего тела, вспыхнула и обида, но он решил, что это естественно после страстной ночи. Особенно страстной после многих месяцев воздержания.
Очевидность того, что Сьюзен испытывает определенный физический дискомфорт, помешала ему утолить с ней свой голод, но это было, возможно, и к лучшему. Ему надо строго держать себя в узде.
Люку очень хотелось знать, что же произошло между его женой и двоюродной сестрой. Удалось ли Линде запугать Сьюзен? Их глаза встретились, и невысказанный вопрос повис в воздухе, но Сьюзен постаралась ничего не ответить, сделала вид, что ничего не случилось.
Он смотрел, как она прошла к барбекю, улыбаясь и здороваясь по пути с гостями. Она казалась более уверенной, чем раньше, и Люк подумал: уж не чувствует ли она самодовольной гордости, что ей удалось сохранить имя Хэнчарт и, все связанные с ним, привилегии. Может, оставшись наедине, она насмехалась над Линдой или они провели время, обсуждая покойного Шейна?
— Будь мне лет на тридцать поменьше, я бы приударил за такой, — сказал Пит Раджер, друг детства старого Джона.
Люк испытал внезапный приступ раздражения, когда заметил, что мужчины, с которыми он беседовал, смотрят на него, пока он наблюдает за Сьюзен. Ему совсем не понравились эти оценивающие взгляды, но трудно было упрекнуть их за любопытство.
— Нашел способ обойти тот пункт в завещании Шейна? — спросил Пит, вынося на обсуждение тему, волновавшую всех окрестных жителей с того момента, как молва разнесла новости.
— Ты же не позволишь старику Мэттьюзу одержать верх? — спросил другой сосед.
— Да и нет, — последовательно ответил Люк на их вопросы, не уточняя деталей.
Они все скоро узнают эти подробности, поэтому он решительно сменил тему.
Тем временем Сьюзен продолжала обходить патио, здороваясь с гостями. Она была знакома почти со всеми, хотя и не считала, что знает хоть одного по-настоящему хорошо. А последние несколько лет она делала все возможное, чтобы держаться на заднем плане. Это подходило ей просто замечательно, но ради Люка она должна заставить себя и возобновить старые, и завести новые знакомства.
Немного спустя, она заметила переносную сцену, установленную для оркестра. Линда похлопывала пальцем по микрофону, стараясь привлечь внимание собравшихся.
Она проявила себя любезной хозяйкой, приветствовала гостей и всех поблагодарила, что они собрались помочь в праздновании дня рождения Джона Хэнчарта.
Никто бы и не подумал, что лишь несколько минут назад она пребывала в гневе и слезах. Сьюзен не могла не восхититься ее собранностью и обаянием.
Линда и дед обменялись несколькими замечаниями шутливого характера, а потом она повернула микрофон к нему.
Джон поприветствовал и поблагодарил собравшихся: