Хельга Нортон - Жена лучшего друга
Белое здание из стекла и камня вытянулось вдоль пирса, глубоко вдававшегося в залив. С трех сторон окруженное водой, оно открывало перед своими гостями сказочный вид.
Заскрипели под ногами ракушки, густо насыпанные у входа, и они вошли.
Семьи жениха и невесты и гости курсировали по овальному холлу, обмениваясь оживленными репликами.
Мать Рика, моложавая элегантная женщина с красиво уложенными волосами, подняла руку и, перекрывая шум голосов, прокричала:
— Прошу внимания! — Она указала на стоявшего рядом с ней человека во фраке. — Юджин говорит, что все уже готово. Он проводит нас в обеденный зал.
Дейзи и Шон присоединились к процессии.
Входя в зал, Шон краешком глаза заметил, что один из официантов подошел к Эшли и почтительно вручил ей большой белый конверт.
Она о чем-то его спросила, в ответ официант пожал плечами. Эшли шепнула что-то Рику и, вежливо улыбаясь гостям, направилась в дамскую комнату.
Шон почувствовал недоброе — будто черное крыло судьбы на миг коснулось его лица. У него появилось необъяснимое желание пойти за сестрой, но он остановил себя: что может случиться в этом многолюдье, да еще в такой день?
Зал встретил гостей бокалами с охлажденным шампанским, множеством аперитивов, подносами с канапе с рокфором, крекерами с нежнейшим бри, птифурами с оливками, пармскими гостами, тарталетками с трюфелями, корзиночками с гусиным паштетом и самыми экзотическими фруктами.
— Эй, ты в порядке?! — окликнула его Дейзи, отвлекая Шона от тревожных мыслей.
Он резко обернулся к ней.
— Конечно… До смерти хочу есть, вот и все. — Он выдавил из себя улыбку. — Морской воздух чертовски возбуждает аппетит.
Лицо Дейзи озарила такая лучезарная улыбка, что сердце Шона радостно затрепетало и все мрачные предчувствия отступили перед более жгучими настоятельными проблемами. Он не представлял, как прожить ночь, не поддавшись искушению открыть дверь в соседнюю спальню. Он сомневался, хватит ли у него душевных сил победить вожделеющую плоть.
Шон изо всех сил старался поддерживать непринужденную беседу, но мысли его то и дело улетали за пределы этого зала. И вскоре он вынужден был признать: чертовски нелегко выглядеть светским человеком, стоя рядом с Дейзи.
Всевозможные фантазии, связанные с нею, поглощали все его внимание.
Время шло, а Эшли как в воду канула. Исчез и Рик. Отсутствие виновников торжества было замечено не только Шоном. Матери жениха и невесты не отрывали глаз от дверей. Наконец мистер Доусон был отправлен на поиски увлекшейся парочки, потерявшей счет времени.
Едва Шон подвел Дейзи к своей матери, как появился его отец и со смущенной улыбкой сообщил:
— По-видимому, Рик и Эшли уехали.
— Уехали? — Миссис Доусон была поражена. — Не может быть! Это же их вечер!
Ее супруг беспомощно развел руками.
— Понятия не имею, куда они девались. Метрдотель сказал, что они ушли, а перед этим о чем-то сильно поспорили.
— Ничего не понимаю, — нахмурилась миссис Доусон.
— Я тоже, — поддакнула миссис Мейсон и посмотрела на мужа.
— Какая-нибудь очередная выходка Рика. — Мистер Мейсон покачал головой, грубые черты его лица обозначились еще резче. — Эшли должна оказать на него положительное влияние. Я очень надеюсь, что женитьба заставит парня остепениться.
— Ну и что теперь будем делать? — спросила миссис Доусон. — Есть какие-нибудь предложения?
— Мы же не можем начинать без жениха и невесты, — простонала миссис Мейсон.
— Тампа не так уж велика, — вмешался Руперт. — Тут не потеряешься. Хотите, я поезжу вокруг и поищу их?
— Буду весьма признательна. — Миссис Мейсон благодарно улыбнулась.
— Нет проблем! — Руперт поставил нетронутый бокал с шампанским на стол.
Шон остановил брата у выхода.
— Тебе помочь?
Руперт покачал головой.
— Оставайся здесь, последи, чтобы вечеринка не развалилась. Я быстро.
Дейзи отвела Шона в сторону, в ее больших глазах плескалась тревога.
— У меня дурное предчувствие.
Не желая испортить ей вечер, Шон заставил себя улыбнуться.
— Я уверен, что волноваться не о чем. Эшли и Рик завтра женятся. Возможно, они просто захотели побыть вдвоем.
— Да, но…
— Не тревожься, я свою сестру знаю. Она сумеет о себе позаботиться. — Шон ласково дотронулся до ее подбородка, ощутив бархатистую нежность кожи. — С ней все в порядке, правда.
— Ну, если ты уверен…
— Совершенно уверен. — Не в силах противиться искушению, он обнял Дейзи за плечи и притянул к себе, что, конечно, было ошибкой: чувственный жар тут же набросился на его тело. — Так что перестань думать об Эшли, подумай лучше о креветках, — стараясь выдержать легкомысленный тон, посоветовал Шон. — Видишь? Скоро их совсем не останется.
Прошел почти час. Никаких признаков виновников торжества. Мистер Мейсон и один из кузенов Рика образовали еще одну поисковую партию. Атмосфера в зале накалилась до предела.
Шон тоже, конечно, чувствовал напряженность. Но это была напряженность совсем другого рода. Она не имела никакого отношения к исчезнувшей паре — только к Дейзи, к тому, что связано с ней.
Он по-прежнему крепко прижимал Дейзи к себе. Жар их тел, должно быть, повысил температуру в зале градусов на десять. Тонкий аромат ее духов кружил Шону голову. Пустой желудок урчал от голода.
Все аперитивы исчезли еще минут двадцать назад, не осталось ничего, кроме пузырящегося напитка — шампанского. Однако после третьего бокала организм Шона отказался принимать эту жидкость.
— Видимо, они не вернутся, — высказала предположение миссис Доусон.
— И что же нам теперь делать? — спросил ее супруг, маскируя улыбкой свою озабоченность.
— Нельзя же без конца говорить гостям, что Эшли пудрит носик. Они перестали верить этому еще полчаса назад. — Миссис Мейсон вздохнула. — Ничего не поделаешь, придется сказать правду: ужин откладывается, как говорится, по независящим от нас причинам.
Миссис Доусон успокаивающе потрепала миссис Мейсон по руке.
— Я обо всем позабочусь, Мейбл, не тревожься.
Мистер Доусон постучал вилочкой для креветок по краю бокала, привлекая внимание собравшихся. Шон наклонился к Дейзи и прошептал ей на ухо:
— Давай смоемся отсюда.
Его губы коснулись ее шеи, отчего по всему телу Дейзи прокатилась новая волна сладостного томления. Она вздрогнула от этого мимолетного прикосновения и неуверенно проговорила:
— Но ведь мы приехали с Рупертом…
Шон пожал плечами.
— Ну и что? Приехали с ним, а уйдем одни.