Люси Гордон - Одинокий орел по имени Бернардо
В полдень она приготовила себе перекусить и налила в бокал вино, присланное Бернардо. Но лучше бы она этого не делала. Вино только усугубило ее одиночество. В доме стояла жуткая тишина. Энджи снова посмотрела на снег: ни следа вокруг. За весь день никто не выходил на улицу. Все укрылись по домам. Зимний свет быстро потускнел, в домах начали зажигаться огни.
Она обошла дом, стараясь не прислушиваться к одиноким шагам по каменным плитам, затем задернула занавеси. В спальне снова открыла окно, бросила последний взгляд на долину, пока та совсем не скрылась в темноте. И застыла, уставившись вниз. В самом ли деле она что-то заметила, или это только игра воображения?
Ей показалось вдруг, что она различает темную тень, возникшую из тумана. И Энджи не ошиблась. Кто-то там внизу пытался карабкаться вверх по крутой, покрытой снегом дороге в Монтедоро. Какой безумец отважится идти пешком по горной дороге в такую погоду?
Она буквально сверлила глазами темноту, не упуская из виду спотыкавшуюся фигуру. Но вскоре темнота стала непроницаемой, и фигура исчезла.
— У него даже нет фонаря, — проворчала она. — Идиот!
Так или иначе, там, внизу, находился кто-то, нуждавшийся в ее помощи. Эта мысль даже принесла что-то вроде облегчения. Надев брюки, теплые сапоги и пальто, она взяла тяжелый рабочий фонарь и вышла на улицу.
На крутом склоне трудно было сохранять равновесие, и она продвигалась мелкими шажками, держась за стены. Но вот, наконец, и огромные каменные ворота, въезд в город. Она включила фонарь и направила его на изгиб горной дороги. Никого. Ползя вниз сантиметр за сантиметром, она кричала и помахивала фонарем. Но при таком ветре вряд ли ее голос доносился до путника. А может, он уже потерял сознание?
Энджи спускалась по дороге все ниже и ниже, и тревога ее росла. В отчаянии вглядываясь в даль, она продолжала кричать. И, наконец, увидела его. Он сидел на обочине дороги, положив руки на колени, и поднял голову, только когда она добралась до него.
— Вы ушиблись? — выдохнула она, глядя ему в лицо. — Бернардо!
— Что ты тут делаешь? — Он удивился не меньше ее. Губы у него онемели от холода и едва шевелились.
— Я увидела тебя из окна. Почему ты идешь пешком и даже без фонаря? И где твоя машина?
— Мне пришлось оставить ее внизу у дороги. Ехать в таком тумане опасно. А фонарь у меня есть, только батарейки сели. — Он говорил с паузами. Дыхание прерывалось.
— Ты ушибся? — спросила она.
— Я подвернул лодыжку.
— Обопрись на мое плечо.
— Я могу справиться без…
— Делай, как говорю, — твердо приказала она. — Мне надо доставить тебя домой, пока ты не замерз до смерти.
Он состроил гримасу, но подчинился. Опираясь одной рукой на низкую стену, а другой на нее, он ухитрился выпрямиться. Так началось их медленное восхождение до Монтедоро. У Энджи роились в голове вопросы. Много ли он прошел пешком? И почему он здесь? Впрочем, об этом еще будет время подумать. Она видела, что он на исходе сил.
Наконец, к ее большому облегчению, показалась дверь дома.
— Я пойду к себе, — объявил Бернардо, когда она открыла дверь.
— Изволь делать то, что велит тебе доктор, — сердито отчеканила она. — Мне нужно осмотреть твою лодыжку. И я предпочитаю сделать это в медицинском кабинете.
Больше он не пытался спорить.
Вообще-то она привела его не в медицинский кабинет, а в парадную комнату. Помогла снять куртку, мягко подтолкнула к софе, а сама направилась в кухню. Через минуту она вернулась с тонкостенным бокалом, до половины заполненным золотисто-коричневой жидкостью.
— Бренди, — кратко бросила она. — Тебе надо оттаять. Один Бог знает, как это тебе нужно.
Пока он пил, она пошла за махровым халатом, который специально купила на четыре размера больше: ей нравилось закутываться в него.
— Твоя одежда промокла насквозь, — сказала она. — Все сними и положи сюда. Начинай. Я не смотрю. Сейчас принесу тебе еще бренди.
Когда она вернулась, он уже сидел в халате. Энджи начала осматривать ногу.
— Сколько же времени ты шел пешком? — воскликнула она, коснувшись его замерзшей лодыжки.
— Не знаю. Несколько часов.
К ее облегчению, лодыжка не была ни сломана, ни вывихнута. Он просто ушиб ее и перегрузил во время трудной дороги.
— Когда ты ушиб ногу? — спросила она, ощупывая опухоль.
— Почти сразу.
— Нельзя было идти дальше. Что это нашло на тебя? Почему ты не вернулся? Почему не попросил кого-нибудь по мобильному, чтобы за тобой приехали?
— Я хотел дойти до Монтедоро, — раздраженно ответил он. — В тот момент это почему-то показалось мне хорошей идеей. Перестань меня пилить!
— Лицо все в ссадинах, голова разбита, — продолжала она. — Как это случилось?
— Я шел по самой крутой части дороги, когда вдруг упал. Кругом лед. Я скользил вниз несколько метров. — Бернардо показал руки с содранной кожей и глубокими порезами. Он поранил их, когда пытался ухватиться за камни, которыми вымощена дорога.
Встревоженная Энджи осмотрела его, но переломов костей, слава богу, не обнаружила. Она промыла ссадины и порезы и наложила на голову стягивающий пластырь. С закрытыми глазами он откинулся назад. Похоже, тепло, голод и две большие порции бренди одновременно подействовали на него.
Энджи спокойно отправилась в кухню и принялась готовить что-нибудь поесть. Она стряпала и постоянно поглядывала на него. Уже давно она не чувствовала себя такой счастливой. Он мог говорить что угодно, но она знала: он вернулся, потому что в Монтедоро была она. Он не хотел оставлять ее одну.
Бернардо подскочил, когда она коснулась его плеча.
— Горячий суп, — предложила Энджи.
— Мне надо домой. — Он тер глаза.
— Суп, — не допускающим возражения тоном сказала она, вручая ему тарелку и ложку.
Убедившись, что он начал есть, она взяла свою тарелку и села за низенький столик лицом к нему. После супа она предложила второе. Что-то простое, согретое в микроволновке, но и это он съел. Весь его вид говорил, что он слишком устал, чтобы разбираться в тонкостях кулинарии.
Едва он кончил есть, как в кухне зазвонил телефон. Это была Баптиста, голос звучал встревожено.
— Не знаешь, Бернардо благополучно добрался до дома? — спросила она. — Когда испортилась погода, он настоял, что ему надо ехать.
— Он здесь, — успокоила ее Энджи. — Появился с час назад.
— С час назад? Но он уехал утром.
— Ему пришлось часть пути пройти пешком.
— Повезло ему, что остался жив. Теперь я перестану тревожиться. Я знаю, с тобой он в безопасности. До свидания, моя дорогая. Может, этот год будет счастливым для тебя.