KnigaRead.com/

Дэни Вейд - Красивая и непредсказуемая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэни Вейд, "Красивая и непредсказуемая" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Глава 14

Джейкоб наблюдал, как Кейси заканчивает уборку в баре. Обычно он уходил до закрытия ресторана, забрав Картера домой и уложив его в постель, чтобы Кейси не занималась ребенком после долгой смены. Сегодня мать Кейси предложила, чтобы Картер переночевал у нее. Уходя, она бросила на Джейкоба суровый взгляд и кивнула на Кейси, словно говоря: «Разберись».

Кейси была неестественно молчаливой после того, как полицейские допросили Закари. Джейкоб не привык к такому ее поведению. Как правило, каждое ее движение было наполнено жизнью. Теперь Кейси выглядела боязливой, будто ждала, что произойдет в следующий момент.

Более того, Джейкоб не знал, беспокоится ли она о Закари или о них обоих.

Сегодня у него появилась прекрасная возможность исправить сложную ситуацию.

Мать Кейси ушла с Картером, который засыпал у нее на руках. Кейси продолжала уборку.

Джейкоб подошел к бару, но она не подняла на него глаз. Наконец он коснулся ее руки:

– Кейси, мне нужна твоя помощь.

– В чем дело? – спросила она.

– Фермерам и членам их семей нужна поддержка. Я пытаюсь выяснить, как это лучше сделать.

– Будет очередной сбор пожертвований?

Джейкоб покачал головой:

– Нет, я подумал организовать что-нибудь менее грандиозное. Во-первых, мне нужен хлопковый дилер, иначе многие останутся без работы к сентябрю. Закари сказал, что ты могла бы помочь.

Она прекратила уборку. Ее глаза просияли.

– Проще простого.

– В самом деле?

– Ага. Я точно знаю, к кому обратиться. – Она искренне улыбнулась впервые за день. – Около пяти лет назад я познакомилась с парнем, когда он начал работать с местными фермерами. Он не закупает хлопок в Блэк-Хиллз каждый год, но отслеживает здешние продажи. – Она положила тряпку для мытья посуды, сосредоточив внимание на Джейкобе. – Что еще?

– Много людей потеряли средства к существованию. Ты помнишь, как я говорил об открытии благотворительного фонда в Блэк-Хиллз?

Кейси кивнула. В ее карих глазах сверкнули зеленые огоньки.

– Но я привык управлять благотворительными фондами в большом городе. Я хочу организовать фонд помощи местным фермерам, но в этом городе я по-прежнему чужак. Я плохо знаю здешних жителей. И им, вероятно, будет со мной некомфортно. – Он улыбнулся. – Мне понадобится администратор, который отлично знает всех горожан. Вот почему я спрашиваю тебя, готова ли ты мне помочь. Ты знаешь этих людей. Ты мне поможешь?

Глаза Кейси расширились от шока. Она удивленно открыла рот. Через несколько секунд она откашлялась и спросила:

– Джейкоб, я ничего не смыслю в управлении благотворительным фондом. Ну, я знаю здесь многих…

– И ты понимаешь, как с ними работать. Ты оцениваешь их труд с достоинством и уважением. По-моему, ты идеальный кандидат. Я могу заниматься финансами и бумажной работой.

Она застыла на мгновение:

– А саботажник? Он будет мне мстить?

– За то, что ты помогаешь фермерам? Я сомневаюсь в этом. Его больше интересует то, что непосредственно влияет на работу фабрики. Он хотел погубить хлопок. Помогая фермерам, ты ничем не рискуешь. Саботажник сильнее заинтересуется мной и Айденом, когда мы найдем хлопкового дилера.

Она немного помрачнела.

– Не волнуйся, – сказал Джейкоб. – Ты и Картер в безопасности, пока мы скрываем наши отношения.

– Может быть. – Какое-то время она пристально рассматривала Джейкоба. – Но рано или поздно выяснится, что ты живешь в моем доме.

– Как я уже сказал, мы будем осторожными.

– Но мне интересно, когда тебе надоест прятаться.

Судя по тону, Кейси не нравится скрываться, но она слишком боится за Картера.

– Об этом мы поговорим позже. Итак, что насчет благотворительного фонда?

– Хм, ладно. Я имею в виду, я согласна, – сказала она, а потом рассмеялась, когда он одобрительно кивнул.

– Какие у тебя предложения? – спросил он.

– Можно собрать деньги на предметы первой необходимости, купить подарочные карты на одежду и продукты или оплатить основные счета фермеров.

– Детка, в твоей голове полно отличных идей!

Кейси озорно ему подмигнула:

– Не хочешь вознаградить меня поцелуем?

Он схватил ее за руку:

– А ты этого хочешь?

– Определенно.

Не в силах противостоять Кейси, он подошел к ней и прижал всем телом к стойке бара. Двери ресторана были закрыты, а освещение приглушено. Не теряя времени, Джейкоб решительно снял с нее футболку, обнажая ее грудь в розовом атласном бюстгальтере. Не в силах ждать, он приподнял Кейси и усадил на стойку бара.

Кейси удивленно взвизгнула, а он улыбнулся. Он принялся покрывать поцелуями ее полную грудь. Кейси извивалась от его ласк и тихонько постанывала. Она вцепилась руками в его плечи, чтобы стащить с него одежду, но Джейкоб ей этого не позволил. Он легко расстегнул ее бюстгальтер и спустил его до ее запястий. Он уложил Кейси на холодную стойку бара из полированного дерева, и она резко вздохнула, выгнула спину и простонала.

Он провел ладонями по ее бокам и коснулся ее живота. Кейси приподняла бедра, побуждая его торопиться.

– Джейк, пожалуйста, – умоляла она.

– О чем ты меня просишь?

Она не ответила, а он обхватил руками ее ягодицы и сжал их, а потом стал целовать ее живот прямо над поясом джинсов.

– Пожалуйста, Джейк, – повторила она, выше поднимая бедра.

Он потянул ее джинсы вниз, а она вцепилась пальцами в его волосы. Он простонал. Подняв глаза, он увидел, что она довольно улыбается.

Джейкоб взял Кейси руками за бедра и потянул ее к себе. Она звонко шлепнула ладонями по стойке, упираясь в нее руками, чтобы сохранить равновесие. Он положил ее ноги себе на плечи, а потом снял с нее трусики и туфли.

Он надел презерватив, потом приподнял Кейси и прижал ее спиной к стене. Она обхватила его ногами за талию, а он удерживал ее руками под ягодицы. Он медленно вошел в нее, и она снова стала умолять его поторопиться.

Джейкоб ритмично двигался, прижав голову к груди Кейси. Услышав биение ее сердца, он отдался во власть нахлынувших эмоций. И он совсем не удивился, когда в порыве страсти прошептал:

– Я люблю тебя.

Говоря, что знает хорошего дилера, Кейси не шутила. Через два дня после разговора с Джейкобом хлопковый дилер пришел в «Лолу», чтобы встретиться с ним в непринужденной обстановке.

– Привет, Тоби! – сказала она, улыбаясь дилеру, когда он присел на стул в баре. – Как дела?

– Идут лучше, когда я вижу твое красивое личико.

Кейси рассмеялась, заметив свирепый взгляд Джейкоба, который подошел и услышал комплимент Тоби. Джейкоб смягчил выражение лица, усаживаясь на стул рядом с Тоби.

– Ой, ты такой милый. – Она подмигнула Тоби, а затем показала на Джейкоба. – Тоби, это мой друг, Джейкоб Блэкстоун.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*